Молитва Отче наш (также молитва Господня; греч. Πάτερ ημών или Κυριακή προσευχή, лат. Pater noster) — главная молитва в христианстве, предложенная самим Иисусом Христом и содержащаяся в Евангелиях от Матфея (6:9-13) и от Луки (11:2-4).
Оригинал молитвы на греческом языке
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς·
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφελήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
[Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.]
В синодальном переводе Библии тексты молитвы таковы:
Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь.
Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Pater noster, qui es in caelis,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum quot >et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem,
В иконописи — название символико-аллегорических композиций, иллюстрирующих Господню молитву.
Иконы, созданные на основе текстов молитв, появляются в русской иконописи достаточно поздно, с XVII века. Обычно композиция разделена на регистры, либо на отдельные части, соответствующие частям молитвы.
Крестное знамение
Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
Молитва Господня
Отче наш, сущий на небесах!
да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши,
как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого. Аминь.
Ангельское приветствие
Радуйся, Мария, благодати полная!
Господь с Тобою;
благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных,
ныне и в час смерти нашей. Аминь.
Слава Пресвятой Троице
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
Молитва при отходе ко сну
Огради меня, Господи,
силою животворящего креста Твоего
и сохрани меня в эту ночь от всякого зла.
В руки Твои, Господи, Иисусе Христе.
Боже мой, предаю дух мой.
Ты же благослови меня и помилуй
и жизнь вечную даруй мне. Аминь.
Господи, Иисусе Христе, Сын Божий, помилуй меня грешного.
Иисус, Мария, святой Иосиф, вам поручаю мое сердце, мою душу и мое тело. Аминь
Молитва к Святому Духу
Господи, Царь Небесный,
Дух истины и душа души моей,
поклоняюсь Тебе и молю Тебя:
наставь меня, укрепи меня,
будь моим руководителем и учителем,
научи меня тому, что мне следует делать.
Поведай мне, Господи, все повеления Твои,
я же обещаю исполнять их и с любовью приму все,
что мне будет послано Тобою.
Одного только прошу у Тебя:
научи меня всегда творить волю Твою. Аминь.
Молитва св. Игнатия
Приими, Господи, всю свободу мою.
Возьми память, разум и волю мою.
Все, что имею или чем располагаю,
все мне Тобою даровано,
и потому предаю все в полное Твое распоряжение.
Единственно любовь Твою и благодать Твою мне даруй,
и буду богатства преисполнен,
и никогда не попрошу я ничего другого. Аминь.
Молитвы для преодоления зла
Молитва ко святому Архангелу Михаилу
Святой Архангел Михаил, вождь небесных легионов, защити нас в битве против зла и преследований дьявола. Будь нашей защитой! Да сразит его Господь, об этом мы просим и умоляем. А ты, предводитель небесных легионов, низвергни сатану и прочих духов зла, бродящих по свету и развращающих-души, низвергни их силою Божиею в ад. Аминь.
Молитва по выздоровлении
Господи Боже мой, Владыка над жизнью и смертью! Какими словами возблагодарить Тебя за дарованное мне исцеление от болезни! Твоя спасительная десница восставила меня, избавив от боли, страданий и страха смерти. Славлю и величаю, Господи, Твою животворную и чудодейственную силу. Благодарю Тебя за Твое безмерное милосердие, которое не по заслугам моим Ты проявил ко мне. Молю Тебя: научи меня ценить дарованную тобою жизнь и заботиться о целостности моей души не меньше, чем о здоровье тела; научи меня избегать греха и всегда исполнять заповеди Твои, чтобы достичь вечной радости в Царстве Твоем. Аминь.
Отец наш, сущий на небесах,
Да святится имя Твоё.
Да прийдёт царствие Твоё.
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день.
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого,
Ибо Твоё есть Царство и сила и слава во веки.
Аминь.
Pater noster
Pater noster, qui ts in caelis,
Sanctrticetur nomen Tuum.
Adveniat regnum Tuum.
Fiat voluntas Tua, sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem,
Sed libera nos malo.
Amen.
Радуйся, Дева Мария
Радуйся, Мария, полная благодати;
с тобою Господь, благословенна ты
в женах, и благословен плод
чрева твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Бога,
молись за нас грешных, даже
и в час смерти нашей.
Аминь.
Ave, Maria, gratia plena;
Dominus tecum: benedicta tu
In mulieribus, etbenedictus
fructus ventris tui Iesus.
Sancia Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus, nunc
et in hora mortis nostrae.
Amen.
Крестное знамение
Во имя Отца
и Сына и
Святого духа.
Аминь.
Signum crucis
In nomine Patris,
et Filii
et Spiritus Sancti.
Amen.
Душа Христа
Душа Христа, освяти меня.
Тело Христа, спаси меня.
Кровь Христа, опьяни меня.
Вода Христова, омой меня.
Страсти Христовы, укрепите меня.
О добрый Иисусе, услышь меня. Погрузи меня в свои раны.
He позволяй отделиться от тебя.
От злого врага защити меня.
В час смерти моей призови меня. Прикажи, чтобы я пришел к тебе,
и с твоими Святыми пел хвалу тебе
во веки веков.
Аминь.
Anima Christi
Anima Christi, sanctifica me.
Corpus Christi, salve me.
Sanguis Christi, inebria me.
Aqua lateris Christi, lava me.
Passio Christi. conforta me.
О bone lesu, exaudi me.
Infra tua vulnera absconde me.
Ne permittas me separari a te.
Ab hoste maligno defende me.
In hora mortis meae voca me.
Et iube me venire ad te,
ut cum Sanctis tuis laudem te
in saecula saeculorum.
Amen.
«Отче наш» считается главной христианской молитвой. Ее слова зачастую известны даже не слишком религиозным людям, и именно ее в первую очередь советуют читать в сложных жизненных ситуациях. Но что же в ней такого особенного?
«Отче Наш» называют Господней молитвой, так как ее дал человечеству сам Иисус Христос. Его ученики попросили Христа научить их молиться, и именно эти слова услышали от Него в качестве образца для молитвы Богу.
С самого начала существовало несколько разночтений «Отче наш». Даже в Евангелиях мы встречаем молитву в двух вариантах: более пространном — от Матфея и кратком – от Луки. При этом у Матфея «Отче наш» входит в состав Нагорной проповеди, тогда как у Луки Иисус дает эту молитву ученикам в ответ на просьбу «научить молиться». Наибольшее распространение в христианстве получил первый вариант. У библеистов, между тем, нет уверенности в том, что завершающая фраза молитвы (доксология) — «Ибо Твое есть Царство, и сила, и слава во веки веков. Аминь» вообще входила в оригинал текста, так как в древнейших вариантах Евангелия от Матфея она отсутствует, а у Луки вообще не встречается. Есть версия о том, что она начала использоваться только в раннехристианские времена в литургиях. Различаются также тексты на разных языках, поскольку переводчики, по-видимому, стремились выделить и сделать более значимыми отдельные аспекты молитвы.
«Отче наш, сущий на небесах!
да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки веков.
Аминь».
В этих строках человек обращается к Господу, прославляя Его и вверяя Ему себя, прося о хлебе насущном и прочих земных благах, об искуплении грехов, а также об избавлении от греховных искушений и влияния темных сил.
В латинском переводе Библии (Вульгате), который был сделан с греческого оригинала блаженным Иеронимом, опускались заключительные слова молитвы: «Ибо Твое есть Царство и сила и слава, во веки веков, аминь». Также они были опущены и в римско-католическом богослужении. Объяснялось это тем, что римский папа считался наместником Святого Петра и как бы заместителем Бога на Земле, и ему формально передавалась вся божественная власть.
Интересно, что члены средневекового Ордена тамплиеров (рыцарей-храмовников) читали «Отче наш» по канонам не католической, а восточно-христианской (греко-православной) литургии, то есть с сохранением заключительных слов. Получалось, что они отрицали притязания понтификов на божественные Царство, силу и славу. Это стало одним из поводом гонений на тамплиеров со стороны инквизиции.
Это единственная в христианстве молитва, которую можно использовать на все случаи жизни. Можно читать ее, если хочешь получить божественное благословение в любом деле, в качестве защитного средства от проявлений нечистой силы и иных напастей, для исцеления от болезней.
Известно множество случаев, когда молитва «Отче наш» спасала людей, находящихся в серьезной опасности и даже на краю гибели. Так, ветеран Великой Отечественной войны по имени Александр писал с фронта своей жене, что произошло с ним, когда он в 1944 году попал в окружение: «Я с раненой ногой лежал в доме, услышал стук шагов и немецкий говор. Я понял, что сейчас умру. Наши были близко, но рассчитывать на них было просто смешно. Я не мог пошевелиться — не только потому что был ранен, но и потому что оказался в тупике. Ничего не оставалось, кроме как молиться. Я готовился к смерти от руки противника. Они увидели меня — я испугался, но не перестал читать молитву. У немца не оказалось патронов — он начал о чем-то быстро говорить со своими, но что-то пошло не так. Они резко кинулись бежать, бросив мне под ноги гранату — так, чтобы я не смог до нее дотянуться. Когда я прочитал последнюю строчку молитвы, то понял, что граната не разорвалась».
Священники говорят, что не обязательно даже знать текст молитвы наизусть, так как Иисус дал ее как пример для своих учеников. Достаточно передать смысл и произносить слова с верой, чтобы помощь пришла.
«Отче наш» считается главной христианской молитвой. Ее слова зачастую известны даже не слишком религиозным людям, и именно ее в первую очередь советуют читать в сложных жизненных ситуациях.
«Отче Наш» называют Господней молитвой, так как ее дал человечеству сам Иисус Христос. Его ученики попросили Христа научить их молиться, и именно эти слова услышали от Него в качестве образца для молитвы Богу.
С самого начала существовало несколько разночтений «Отче наш». Даже в Евангелиях мы встречаем молитву в двух вариантах: более пространном — от Матфея и кратком – от Луки.
При этом у Матфея «Отче наш» входит в состав Нагорной проповеди, тогда как у Луки Иисус дает эту молитву ученикам в ответ на просьбу «научить молиться». Наибольшее распространение в христианстве получил первый вариант.
У библеистов, между тем, нет уверенности в том, что завершающая фраза молитвы (доксология) — «Ибо Твое есть Царство, и сила, и слава во веки веков. Аминь» вообще входила в оригинал текста, так как в древнейших вариантах Евангелия от Матфея она отсутствует, а у Луки вообще не встречается.
Есть версия о том, что она начала использоваться только в раннехристианские времена в литургиях. Различаются также тексты на разных языках, поскольку переводчики, по-видимому, стремились выделить и сделать более значимыми отдельные аспекты молитвы.
«Отче наш, сущий на небесах!
да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки веков.
Аминь».
В этих строках человек обращается к Господу, прославляя Его и вверяя Ему себя, прося о хлебе насущном и прочих земных благах, об искуплении грехов, а также об избавлении от греховных искушений и влияния темных сил.
В латинском переводе Библии (Вульгате), который был сделан с греческого оригинала блаженным Иеронимом, опускались заключительные слова молитвы: «Ибо Твое есть Царство и сила и слава, во веки веков, аминь».
Также они были опущены и в римско-католическом богослужении. Объяснялось это тем, что римский папа считался наместником Святого Петра и как бы заместителем Бога на Земле, и ему формально передавалась вся божественная власть.
Интересно, что члены средневекового Ордена тамплиеров (рыцарей-храмовников) читали «Отче наш» по канонам не католической, а восточно-христианской (греко-православной) литургии, то есть с сохранением заключительных слов. Получалось, что они отрицали притязания понтификов на божественные Царство, силу и славу. Это стало одним из поводом гонений на тамплиеров со стороны инквизиции.
Это единственная в христианстве молитва, которую можно использовать на все случаи жизни. Можно читать ее, если хочешь получить божественное благословение в любом деле, в качестве защитного средства от проявлений нечистой силы и иных напастей, для исцеления от болезней.
Известно множество случаев, когда молитва «Отче наш» спасала людей, находящихся в серьезной опасности и даже на краю гибели. Так, ветеран Великой Отечественной войны по имени Александр писал с фронта своей жене, что произошло с ним, когда он в 1944 году попал в окружение: «Я с раненой ногой лежал в доме, услышал стук шагов и немецкий говор. Я понял, что сейчас умру. Наши были близко, но рассчитывать на них было просто смешно. Я не мог пошевелиться — не только потому что был ранен, но и потому что оказался в тупике.
Ничего не оставалось, кроме как молиться. Я готовился к смерти от руки противника. Они увидели меня — я испугался, но не перестал читать молитву. У немца не оказалось патронов — он начал о чем-то быстро говорить со своими, но что-то пошло не так. Они резко кинулись бежать, бросив мне под ноги гранату — так, чтобы я не смог до нее дотянуться. Когда я прочитал последнюю строчку молитвы, то понял, что граната не разорвалась».
Священники говорят, что не обязательно даже знать текст молитвы наизусть, так как Иисус дал ее как пример для своих учеников. Достаточно передать смысл и произносить слова с верой, чтобы помощь пришла.
«Отче Наш» — главная в христианстве и самая известная, даже среди неверующих, молитва. Считается, что она способна помочь в тяжелых жизненных ситуациях, миллионы христиан читают ее ежедневно.
1. «Отче наш» — это универсальная молитва, она может быть общественной и читаться в Церкви, семейной, а так же и личной, когда верующий с помощью нее общается с Богом.
2. Она единственная встречается в Евангелиях как прямое указание к действию – когда ученики Иисуса Христа попросили Спасителя «научить их молится», Христос дал им эту молитву, поэтому ее так же называют Господней молитвой.
3. Дважды встречается в Священном Писании в разных Евангелиях: от Луки и от Матфея. Строка «Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь» присутствует в тексте евангелиста Матфея, где она входит в состав Нагорной проповеди, тогда как у Луки Спаситель дарит ее ученикам по их просьбе.
4. Молитва распространена не только среди католиков и православных, многие протестанты практикуют ее. Даже люди неверующие могут воспроизвести текст «Отче Наш».
5. Каждое слово в молитве имеет свой символический и сакральный смысл, однако некоторые люди, не разбирающиеся в ее толковании, проговаривают «Отче Наш» машинально, без глубокого осмысления текста. Но в любой молитве важнее глубокая вера в Господа и искренность молящегося, чем подкованность в теологии.
Видео (кликните для воспроизведения). |
6. Ее толкованием занимались Отцы Церкви и многие богословы древности: Иоанн Златоуст, Кирилл Иерусалимский, Ефрем Сирин, Максим Исповедник, Иоанн Кассиан и многие другие.
7. Вся молитва носит небесный, неземной, экзистенциальный характер. Просьбы мирского характера нет – есть только упоминание о «хлебе» насущном, хотя в Евангелие от Матвея точный перевод звучит как хлеб «надсущный», то есть имеется в виду Евхаристия. Так что слово «хлебе» в молитве универсально, его можно понимать во всех смыслах. Все прочие прошения привязаны к Богу. Общая идея молитвы – это спасение души, а не тела.
8. Помимо вероучительного компонента, молитва Господня, имеет выраженный социальный и воспитательный мотивы: прощение должникам, способность контролировать свои пороки слабости – эти качества являются общечеловеческими ценностями.
9. Мотивы против гордыни читаются в первой же строчке – сразу читаем «Отче наш», не просто «Отче» и не «Отче мой». Эта молитва всех христиан и произносящий ее просит не столько за себя, сколько за спасение всякой души и мира.
10. Само обращение к Богу, не только как к Отцу сущего, но и как к своему собственному – нехарактерная особенность, присущая только христианству. Создатель через Иисуса Христа усыновляет христиан и все они имеют право обращаться к Создателю миров: «Авва Отче!». То есть через жертву Христа христиане усыновляются Богом Отцом.
11. Известный латинский палиндром SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS при написании квадратом образует крест:
Из черных букв без труда складывается «PATER NOSTER», что в переводе с латыни значит «Отче Наш». А оставшиеся две буквы – это «А» и «О», которые символизируют Альфу и Омегу, начало и конец сущего. В Апокалипсисе Иоанна Богослова так называл себя Господь.
12. Рыцари-храмовники (тамплиеры) читали эту молитву по канонам греко-православной церкви, а не римско-католической литургии. Отличие заключается в том, что в православном варианте сохраняются заключительные слова «Ибо Твое есть Царство и сила и слава, во веки веков, аминь».
Католическая церковь исключила эти слова из богослужений, связано это с тем, что Папа Римский, с точки зрения Католической церкви, является преемником Святого Петра и наместником Бога на Земле, соответственно Царство Божие на земле уже свершившийся факт. Тамплиеры не считали притязания римских пап на Царство Божие обоснованными, что стало одной из причин для гонений со стороны инквизиции на Орден бедных рыцарей Христа.
13. «Отче Наш» — одна из пяти молитв, который должен знать каждый христианин. Так же православные выучивают наизусть Символ Веры, молитвы Святому Духу «Царю небесный», Божией Матери «Богородице, дево, радуйся» и «Достойно есть».
14. Священники рекомендуют при чтении молитвы быть вдумчивыми и искренними в своих прошениях, потому что тот, кто произносит слова «Отче наш» и не следует им (не прощает должникам, не готовится к приходу Царствия божьего) – поминает имя Господа всуе. Надо понимать, что Спаситель даровал людям возможность называть Создателя Отцом, поэтому христианам надо жить и поступать как сынам и дочерям Божиим.
15. Рекомендуется читать молитву в любым жизненных ситуациях: и в печали, и в радости, но без фанатизма и накала чувств. Иисус в Евангелиях прямо говорит: «Из сердца исходят убийства, кражи, блуд – всякая нечистота». Поэтому церковное литургическое чтение молитв бесстрастное и представляет собой своеобразный камертон. Апостол Павел объяснял такую позицию тем, что надо молится не только духом (сердцем), но и умом (осознавая, что происходит и контролируя эмоции.
Фото: www.globallookpress.comПапа римский Франциск утвердил новое издание книги «Миссал», определяющей порядок проведения мессы, внеся изменение в текст евангельской Молитвы Господней, более известной как «Отче наш». Так, в новой редакции слова молитвы «не введи нас во искушение» (non indurci in tentazione) будут заменены на «не дай нам поддаться искушению» (non abbandonarci alla tentazione). Это решение папы Франциска, а также возможный визит главы римо-католиков в Россию телеканалу «Царьград» прокомментировал заслуженный профессор Московской духовной академии, доктор богословия Алексей Ильич Осипов.
Алексей Ильич Осипов. Фото: www.mpda.ruАлексей Ильич, папа Франциск ещё в 2017 году заявил, что его не устраивает евангельский текст Молитвы Господней, поскольку слова «не введи нас во искушение» приводят верующих к неправильному пониманию: будто человека может искусить Сам Бог. Но на этот раз это не просто личное мнение главы Ватикана: изменения внесены в богослужебные тексты. В чём причина случившегося и допустима ли подобная «редактура» слов Самого Христа?
Профессор Алексей Осипов: Причина очевидна: действительно, эти слова Молитвы Господней подчас не совсем верно понимаются. Но обратите внимание: когда в научной литературе мы цитируем даже самого элементарного автора, то независимо о того, как он выразился, достаточно ли ясно, достаточно ли литературно, приводим его слова без изменения. А уже затем, процитировав, если это требуется, комментируем. Или прямо, или в подстрочнике.
Здесь же – слова Самого Христа! Как мы смеем их изменять?! Если хотите, прокомментируйте, но сказать, что Молитву Господню надо читать «вот так», а ты, Господи Иисусе, сказал «не очень удачно», я считаю проявлением полного неблагоговения к Самому Христу. И это ещё одно доказательство того, что папский титул «наместника Христа на Земле» – не просто формальные слова, а самая настоящая, хотя и плохо осознаваемая гордыня. Очередное доказательство того, что на самом деле представляет католицизм.
Но почему Римско-католическая церковь прежде такое себе не позволяла? Даже на Втором Ватиканском соборе (1962 – 1965), печально известном своими либерально-обновленческими реформами.
Фото: Andreas Zernd / Shutterstock.comПожалуй, такого папы-либерала, как Франциск, ещё не было. Раньше я думал, что хуже Иоанна-Павла II быть не может, а оказалось – нет. Вот прошлый папа Бенедикт XVI был настоящим католиком, серьёзным, убеждённым. Но нет, оказалось, он не подходит. Ну а Франциск – это не просто человек нашей эпохи в плане времени, но человек нашей эпохи мысли, нашей эпохи духа. Человек, который не стесняется идти на шаги, которые переходят грань благоговения к Священному Писанию, к учению Христа.
Вспомните, как он дерзнул назвать Христа «дьяволом»: за какую-то пятиминутную проповедь он несколько раз, толкуя одно апостольское изречение, употребил это слово. Иезуит! Вот что такое иезуитизм! К слову, Юрий Фёдорович Самарин (русский философ-славянофил – прим. Царьграда) прекрасно описал иезуитизм в своей брошюре «Иезуиты и их отношение к России».
Кстати, последний момент крайне актуален сегодня. Получается, в богословских вопросах папа Франциск сущий либерал, но что касается его власти и влияния, в том числе на той же Украине, где бесчинствует униатская греко-католическая церковь, он тоталитарен?
Тоталитаризм и там, и здесь: что хочу, то и творю. Не считаясь со Священным Преданием Церкви. И в отношении попыток установления власти надо всем тем, что ему принадлежит, и тем, что он хотел бы, чтобы ему принадлежало, папа Франциск полностью проводит прежнюю политику Рима.
Здесь же (в богословских вопросах – прим. Царьграда) мы видим, какие выскакивают «штучки». Вот оно: «наместник Христа на Земле»! Ещё у Цицерона было объяснение религии от слова «благоговение». А где нет благоговения, там действительно нет религии. Здесь же, под флагом того, что «мы должны объяснить людям, что подразумевал Христос», дерзают менять Его слова!
Не могу в этом контексте не задать заключительный вопрос. Недавно в ходе своего непрошенного (со стороны Болгарской Православной Церкви) визита в Болгарию папа Франциск заявил пожелание «заехать в Россию». Как Вы относитесь к самой возможности такого визита?
Не вижу никаких положительных моментов, которые могли бы быть для нашей Церкви и для нашего народа в результате такого визита. Но зато отрицательных – сколько угодно!
Вспомните, чем сопровождались папские визиты в православные страны (Украину, Грузию, ту же Болгарию). Приезжает огромное количество иностранных корреспондентов, вся пресса кричит и визжит: «Папа! Папа!», и для многих людей, которые ещё не утверждены в вере, которые не понимают, какая разница между католицизмом и Православием, такой визит может оказаться ударом молота по их вере.
Поэтому я считаю, что визит папы может стать очень сильным ударом по всему нашему народу и верующим православным людям. Надо понимать: дух католицизма – мирской абсолютно, там уже практически нет ничего религиозного. Ещё в XIX веке Святитель Феофан Затворник очень хорошо и точно сказал, что у католиков не Церковь, а политическая корпорация. Так что никакой пользы такой визит не принесёт, а в том, что это принесёт вред нашей Церкви и нашему народу – в этом не приходится сомневаться.
Или же эта молитва только православных христиан?
Молитву «Отче наш» написанную в библии читают все Христиане, включая католиков и протестантов.
Через эту одну из самых популярных молитв у людей есть возможность обратиться к богу.
Каждый настоящий христианин должен знать эту молитву наизусть.
Я скажу так. Бог — для всех один. Просто в различных религиях он имеет разные имена. Молитва «Отче наш» — дана нам Иисусом Христом в качестве примера как надо молиться. Не знающие христиане используют эту молитву ежедневно, а знающие — как шаблон, который показывает как надо правильно молиться. Ее не надо заучивать наизусть. Это лишь пример. У каждого должна быть своя молитва. Каждый должен от себя молиться и обращаться к Богу. У каждого свои просьбы и мольбы. А «Отче наш» — это просто общая молитва, если так можно выразиться. Поэтому читать молитву может любой верующий. Господь никому не запрещает обращаться к нему через молитву.
Молитва «Отче наш» согласно Евангелию была обращением Иисуса Христа к Богу в Гефсиманском саду. Иисус не соблюдает обрядов священнодействия принятых в иудаизме, а говорит с Богом, как с отцом, в соответствии с исповедуемой им философии. Текст молитвы, как и сюжет приведенной выше истории, общий для всех конфессий христианства.
Разница между чтением молитвы «Отче наш» у католиков и протестантов состоит только в языке, но котором читается молитва. Для католицизма это латынь, протестантская же церковь ведет богослужения на национальных языках. Папа Римский Франциск хочет изувечить текст Pater Noster, при этом переводя его с латыни. Ему не по душе слова о libera malo — допущении к злу, искушению.
Как вы православие приподняли, а ведь православные составляют всего 12% от всех христиан в мире.
Христианство — это религия, основанная на учении Иисуса Христа. Христианство имеет несколько течений, или составляющих, главные из ник: католики, протестанты, православные. Все эти люди являются христианами, у них одна Библия. Молитва «Отче наш» записана в Библии, так что ее читают ВСЕ христиане. Ведь Библия для верующих — это духовный хлеб, именно оттуда человек узнает Божью волю, посредством чтения Библии человек приближается к Творцу. Если христианин не читает Библию, то вряд ли его вообще можно назвать христианином, вера этого человека формальна.
Православие — это значительна часть христианства, но далеко не главная и не самая крупная.
Мф.6:9 . Отче наш, сущий на небесах!
Отцом называешь, человек, Бога? Справедливо: конечно, Он – всем Отец. Но в таком случае старайся, чтобы дела твои были угодны Отцу твоему. Если же дела твои злы, тогда, конечно, отцом твоим является дьявол: он источник всякого зла. Поэтому старайся удалиться от него и угодить благому Отцу и Создателю твоему.
Что это? Разве Бог не свят? Нет, Он свят, а эти слова твои означают: во мне да святится имя Твое, чтобы увидели люди мои добрые дела и прославили Отца и Творца моего.
Что это? Разве Бог не царствует теперь, что Его царство должно еще наступить? Конечно, Он – царь. Но как город, осажденный врагами, просит, чтобы пришло царское войско и освободило его, так и мы, будучи окружены противными силами и своими собственными грехами и злыми помыслами, просим, чтобы наступило царство Божие, чтобы принесло нам избавление. Можно объяснить и другим способом. Пророк говорит: «Бог воцарился над народами» ( Пс. 46:9 ), употребляя прошедшее время вместо будущего; подобно ему и мы восклицаем: «да приидет Царствие Твое» , Господи! – то есть: пусть придут на нас милости Твои.
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Это значит: Господи! как совершилась воля Твоя на небе, где все ангелы в мире и нет среди них ни притеснителей, ни притесняемых, ни обидчиков, ни обиженных, но полный мир царствует между ними, так и среди нас – обитателей земли – «да будет воля Твоя» , чтобы все народы одними устами и одним сердцем, все мы прославили Творца и Спасителя нашего.
Мф.6:11 . хлеб наш насущный дай нам на сей день;
Мы просим о насущном хлебе. Хлеб же для души есть слово Божие, как сказал некто из святых: «открывай уста свои для слов а Божи я» ( Прит. 31:8 ). Поэтому хорошо вспоминать о Боге чаще, чем дышать.
Мф.6:12 . и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
Смысл такой: прости нам долги наши, то есть грехи и проступки наши, как и мы прощаем всем погрешающим против нас братьям нашим, как свободным, так и рабам и всем зависящим от нас. Говоря так, человек, наблюдай, чтобы и дела твои соответствовали словам; а если нет этого, вспомни, как страшно впасть нам в руки Бога живого, и исправившись, обратись к Творцу и Господу.
Мф.6:13 . но избавь нас от лукавого.
Если бы сатана просил сеять нас как пшеницу, как он просил уже апостолов, но справедливо получил отказ на свою просьбу, и если бы случилось так, как было с древним Иовом, – не давай ему власти над нами; даже если бы и человек лукавый захотел искусить нас или обидеть, не давай ему воли над нами, но огради нас кровом крыл Твоих.
Ибо Твое есть Царство и сила.
Господи! так как Твое есть царство, не допускай, чтобы нас устрашало другое царство или иное владычество, даже если бы мы и достойны были наказания за грехи наши. Ты сам накажи нас, как Тебе угодно, только не передавай нас в руки людей: пусть впадем мы в руки Твои, потому что каково величие Твое, такова и милость Твоя, Отче Вседержителю, во веки. Аминь.
Творения приписываемые св. Иоанну Златоусту и отнесенные в издании Миня к разряду Spuria.
Творения святого отца нашего Иоанна Златоуста, архиепископа Константинопольского, в русском переводе. Издание СПб. Духовной Академии, 1902. Том 8, Книга 2, Объяснение молитвы Отче наш ( Мф. 6:9-13 ), с. 790-791.
P. Anioł Pański zwiastował Pannie Maryi.
W. I poczęła z Ducha Świętego.
Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą, błogosławionaś Ty między niewiastami i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus. Święta Maryjo, Matko Boża, módl się za nami grzesznymi teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen.
P. Oto ja służebnica Pańska.
W. Niech mi się stanie według słowa Twego.
Zdrowaś Maryjo.
P. A Słowo stało się ciałem.
W. I mieszkało między nami.
Zdrowaś Maryjo.
P. Módl się za nami, święta Boża Rodzicielko.
W. Abyśmy się stali godnymi obietnic Chrystusowych.
P. Módlmy się: Łaskę Twoją, prosimy Cię, Panie, racz wlać w serca nasze, abyśmy, którzy za zwiastowaniem anielskim Wcielenie Chrystusa, Syna Twego, poznali, przez mękę Jego i krzyż do chwały zmartwychwstania byli doprowadzeni. Przez Chrystusa, Pana naszego.
W. Amen.
P. Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu.
W. Jak była na początku, teraz i zawsze, i na wieki wieków. Amen.
P. Wieczny odpoczynek racz im dać, Panie.
W. A światłość wiekuista niechaj im świeci.
P. Niech odpoczywają w pokoju.
W. Amen.
W okresie wielkanocnym zamiast modlitwy «Anioł Pański» odmawia się następującą antyfonę:
Królowo nieba, wesel się. Alleluja.
Bo Ten, któregoś nosiła. Alleluja.
Zmartwychwstał, jak powiedział. Alleluja.
Módl się za nami do Boga. Alleluja.
P. Raduj się i wesel, Panno Maryjo. Alleluja.
W. Bo zmartwychwstał Pan prawdziwie. Alleluja.
P. Módlmy się: Boże, któryś raczył uweselić świat przez zmartwychwstanie Syna Twego, Pana naszego, Jezusa Chrystusa, daj, prosimy, abyśmy przez Jego Rodzicielkę, Maryję Pannę, dostąpili radości życia wiecznego. Przez Chrystusa, Pana naszego.
W. Amen.
Священник. Анёл Паньски звястовал Панне Марыи.
Все. И поченла з Духа Швентего.
Здроваш Марыйо, ласки пелна, Пан з Тобоу, блогославёнаш Ты мендзы невястами и блогославёны овоц живота Твоего, Езус. Швента Марыйо, Матко Божа, мудль щен за нами гжешными тэраз и в годзинэу шмерчи нашей. Амен.
Свящ. Ото я служебница Паньска.
Все. Нех ми щен стане ведлуг слова Твего.
Здроваш Марыйо.
Свящ. А Слово стало щен чалэм.
Все. И мешкало мендзы нами.
Здроваш Марыйо.
Свящ. Мудль щен за нами, швента Божа Родзичелько.
Все. Абышмы щен стали годными обетниц Хрыстусовых.
Свящ. Мудльмы щен: Ласкэн Твоён, прощимы Чен, Пане, рач вляч в серца наше, абышмы, ктужи за звястованем анельским Вчелене Хрыстуса, Сына Твего, познали, пшез мэнкэу Его и кшиж до хвалы змартвыхвстаня были допровадзэни. Пшез Хрыстуса, Пана нашего.
Все. Амен.
Свящ. Хвала Ойцу и Сынови, и Духови Швентему.
Все. Як была на почонтку, тэраз и завше, и на веки векув. Амен.
Свящ. Вечны одпочинэк рач им дач, Пане.
Все. А швятлошч векуиста нехай им швечи.
Свящ. Нех одпочиваён в покою.
Все. Амен.
В период пасхальный вместо молитвы «Ангел Господень» произносится следующий антифон:
Крулёво неба, весэль щен. Аллелюя.
Бо Тен, ктурегош нощила. Аллелюя.
Змартвыхвстал, як поведзял. Аллелюя.
Мудль щен за нами до Бога. Аллелюя.
Свящ. Радуй щен и весэль, Панно Марыйо. Аллелюя.
Все. Бо змартвыхвстал Пан правдзиве. Аллелюя.
Свящ. Мудльмы щен: Боже, ктурыш рачил увесэлич швят пшез змартвыхвстане Сына Твего, Пана нашего, Езуса Хрыстуса, дай, прощимы, абышмы пшез Его Родзичелькэу, Марыен Паннэу, достонпили радошчи жича вечнэго. Пшез Хрыстуса, Пана нашего.
Все. Амен.
В период пасхальный вместо молитвы «Ангел Господень» произносится следующий антифон:
Королева неба, веселись. Аллилуйя.
Потому что Тот, которого носила. Аллилуйя.
Воскрес, как говорил. Аллилуйя.
Молись за нас до Бога. Аллилуйя.
Свящ. Радуйся и веселись, Невеста Мария. Аллилуйя.
Все. Потому что воскрес Господь по-настоящему. Аллилуйя.
Свящ. Помолимся: Боже, который соблаговолилешь развеселить свет через воскресение Сына Твоего, Господа нашего, Иисуса Христуса, дай, просим, чтобы мы через Его Родительницу, Невесту Марию, удостоились радости жизни вечной. Через Христуса, Господа нашего.
Все. Аминь.
Переводы молитвы на английский и ряд других языков некорректен, считает понтифик, так как по нему можно подумать, что “Бог выбирает, ввести ли нас во искушение или нет”, пишет Daily Mail.
“Это нехороший перевод, потому что делает намек на то, что Бог провоцирует на искушение”, — уверен Папа Римский.
Глава Римско-католической Церкви отметил, что текст молитвы уже был изменен во Франции на “не позволь нам поддаться искушению”. Такая формулировка, считает понтифик, предполагает, что вина в искушении лежит на самом человеке.
Молитва “Отче наш”, или молитва Господня, согласно Евангелию, была дана Иисусом Христом Своим ученикам в ответ на просьбу научить их молитве. На языке оригинала она утрачена, самые древние из сохранившихся текстов написаны на древнегреческом койне.
Подробную информацию о молитве «Отче наш» и подробный разбор ее сакрального смысла можно найти в нашей статье.
Узнавайте самые оперативные новости и читайте лучшие аналитические материалы наших авторов в Telegram-канале «Правмира».
РИА »Новости» / Александр ИмедашвилиСвященник Кирилл Горбунов, архиепархии Божьей Матери в Москве
Прежде всего нужно понимать, что папа Франциск не призывает к изменению молитвы. У нас есть греческий оригинал из манускриптов Нового Завета, и Папа Римский говорит, что перевод, который принят в настоящее время, не является с его точки зрения вполне адекватным. При этом нужно понимать, что он говорит это в контексте духовного размышления, а не распоряжение как глава католической церкви. Это не значит, что эти изменения должны произойти. Он указывает на опыт католической церкви во Франции, где был принят новый перевод молитвы «Отче наш», принятый для употребления в литургии. Там действительно говорится примерно: «Не допусти нам впасть в искушение». Папа подчеркивает, что это указывает на самую суть того, что искушает нас никогда не бог.
В Священном Писании, в послании апостола Иакова, говорится, что бог сам не искушается и никого не искушает. Это очень важные слова, поэтому папа подчеркивает, что искушает нас всегда дьявол, а бог никогда никого не искушает. Из того перевода, который сейчас есть, к сожалению, может создаться такое ошибочное впечатление.
На самом деле, мы живем в такой ситуации, когда есть много переводов Священного Писания. В России мы больше всего привыкли к синодальному переводу 1876 года. Есть и другие переводы, например, сейчас у меня в руках перевод Российского библейского общества 2017 года. Здесь в молитве «Отче наш» спорная фраза переведена так: «Не подвергай нас испытанию, но защити нас от злодеев». То есть мы видим, что некоторые переводы больше служат для личного размышления, изучения Библии, молитвенных групп, а есть тексты, которые предназначены для литургического использования. В Италии тоже существует несколько разных переводов, в том числе и с этими самыми словами, о которых говорит папа: «Не допусти нам впасть в искушение». Он просто говорит, что именно этим переводом стоило бы пользоваться для богослужебных целей. Здесь нет никакой революции и никакого кощунственного вторжения в некий священный текст.
Алексей Юдин, ответственный секретарь Католической энциклопедии
Моего мнения по этому поводу пока нет. , я не знаю, о каких конкретно переводах он говорил, потому что есть литургические, паралитургические переводы, и их очень много. Могу просто рассказать анекдот про это дело.
В Ватикан обращается фирма Ford и говорит: «Мы готовы заплатить вам три миллиарда долларов, если вы внесете в молитву „Отче наш“ слово Ford». В Ватикане говорят: «Извините, это бред, откуда в молитве „Отче наш“ должен быть Ford». В Ford отвечают: «Ну как же, Fiat же вам платил деньги?». В Ватикане удивляются. «Fiat voluntas Tua, sicut in caelo et in terra», — цитируют в Ford («Да будет воля Твоя и на земле, как на небе») и говорят: давайте там будет Ford вместо Fiat.
Здесь разговор пока бессмысленный. Возникает проблема инклюзивного языка. Лютеранская церковь Швеции может принять решение, что бог — не он, и не Господь, а другие формы, не он и не она, а то оно, которое больше, чем он или она. В католическом мире таких догматических и литургических перемен быть не может. Но язык богословия так или иначе принимает элементы инклюзивного языка. Каждая конференция католических епископов утверждает свой перевод для литургического использования. Для католической традиции инвариантной версией «Отче наш» является латинская форма, а она взята из Вульгаты, латинского перевода, сделанного блаженным Иеронимом Стридонским в раннем Средневековье. Разброс может быть, но матрица и архетип всегда присутствует — латинская форма. Так что бояться нечего, не волнуйтесь.
Отец Юрий Дорогин, священник храма Святой Екатерины Александрийской
Папа Римский пока ничего не предлагал, а просто озвучил проблему, существующую не только в английском языке, но и во многих других. В посланиях апостола Иакова четко сказано, что бог не искушает, но и не искушается. А в тексте молитвы «Отче наш» мы читаем: «Не введи нас в искушение», как будто бог вводит нас в искушение, искушает нас. Налицо противоречие.
На самом деле речь идет о том, что бог помогает не поддаться искушению. И это всегда приходится разъяснять. Просто мы привыкли к этому тексту и не очень задумываемся о том, что происходит. А вот первоначальные христиане очень часто об это спотыкались. Действительно, переводы не слишком удачные, но что с этим будет сделано в конкретной стране, это дело конкретной страны, а не Ватикана. Но пока никаких решений по этому поводу не принимается.
Оригинала текста молитвы, предположительно арамейского, мы не знаем. Мы знаем древнегреческий вариант, перевод на латынь, а оттуда — переводы уже на современные языки, кальки с греческого и латинского.
Видео (кликните для воспроизведения). |
У папы есть полное право озвучивать свое мнение по любому вероучительному вопросу, это не значит, что его мнение сразу попадает в церковные документы, он никому ничего не приказывает и не навязывает. Но очевидно, что люди реагируют на любое его высказывание, на каждый роток не накинешь платок, и шум часто происходит непонимания самой проблемы.
Добрый день. Меня зовут Екатерина. Я верующий человек, хожу в церковь, верю в Бога и Христа спасителя.Данный сайт был создан как хранилище различных молитв, которые мне удалось найти.
Сайт не призывает к действию. Если вы нашли материалы оскорбляющие Ваше чувство верующего, то напишите мне в контактную форму, он будет удален.