Молитва текст на иврите

На данной странице вы найдете детальное описание: молитва текст на иврите - подобранную специально для Вас!

Священные тексты на иврите, арамейском, греческом, латинском, коптском,
французском, английском, немецком, итальянском, церковно-славянском и русском языках.

תבוא מלכותך, יעשה רצונךכבשמים כן בארץ.

את לחם חקנו תן לנו הים,וסלח לנו על חטאינו

כפי שסולחימ גם אנחנו לחוטאים לנו.

ואל תביאנו לידי נסיון, כי אם חלצנו מן הרע.

Примерная транскрипция и перевод
(для понимания аутентичного звучания прослушайте аудиозапись молитвы)

Авину, шэбашамаим — Отец наш, на небесах
Йиткадэш шимха — освятится Имя Твое
Таво малькутэха — придет Царствие Твое
Йеасэ рцонха — исполнится воля Твоя
Кэбашамаим кэн баарэц — как на небе, также и на земле
Эт лэхэм хукэйну — хлеб наш постоянный
Тэн ляну hайом — дай нам сегодня
Услях ляну аль хатаэйну — и прости нам долги наши
Кмо шэсольхим гам анахну — как и мы прощаем
Ле хотъим ляну — согрешающим против нас
Вэаль твиэйну лиядэй нисайон — не дай нам впасть во власть искушения
Ки им хальцэну мин hара — но сохрани нас от зла

Обязательные молитвы не были представлены в библейском иудаизме. В случае если кто-либо из героев Писания обращался к Всевышнему, то делал это он своими словами. Первые еврейские молитвы со стандартными текстами появились только в эпоху Второго Храма.

Иудеи считают, что сила молитвы настолько велика, что с ее помощью можно совершить любое чудо. Верующие евреи считают, что искреннее молитвенное песнопение достигает небес и существенно влияет на решение Высших Сил.

Обряды иудаизма очень специфичны. Они охватывают все жизненные сферы верующего. К примеру, иудейская вера предписывает любое действие сопровождать славословием бога Яхве.

Сила любой еврейской молитвы заключается в том, что она позволяет приблизиться к Творцу. Молитвенное обращение к Всевышнему позволяет открыть ворота к Небесной Сокровищнице. Если человеку, что-то уже предначертано судьбой и он может достичь поставленной цели своими силами, то этого он все равно не получит, пока не помолится.

Очень важно глубоко понимать слова молитвы, ведь она является логическим завершением любого жизненного действия. Чтобы молитва была эффективной, следует постоянно самосовершенствоваться. Изучая Тору, человек постигает мудрость Творца, а, следовательно, постоянно осуществляет движение вверх, преодолевая ступень за ступенью.

В православных молитвах подчеркивается важность веры человека. Когда вера присутствует в душе, то можно рассчитывать на прощение грехов, а значит получить надежду на Вечную Жизнь после смерти на Небесах. В иудейских молитвах подчеркивается, что служение Богу посредством определенных действий важнее самой веры. То есть вера не должна проявляться только в молитвенных словах, она должна быть подтверждена конкретными поступками в реальной жизни.

Обращаясь в православных христианских молитвах к Богу, человек связывает его с Иисусом Христом, который при жизни был человеком. Иудейская молитва полностью отрицает возможность увидеть Бога в человеческом обличье. Поэтому все молитвенные обращения направлены к невидимой силе, которая управляет миром.

Еще одно отличие еврейской молитвы заключается в том, что верующий посредством молитвы устанавливает диалог с Богом. Молитвенное обращение нельзя считать монологом согласно иудейским понятиям. При этом каждый иудей понимает, что Бог абсолютно свят и неимоверно возвышен над всем живущим. Господь управляет миром во всех его проявлениях, а человек — это всего лишь слабое и невежественное существо, созданное Творцом. И, несмотря на это, с помощью молитвы устанавливается личный контакт с Богом. Слова от верующего направляются к Богу в виде молитвенных фраз и мыслей, ответом же Всевышнего является все то, что происходит после молитвы с человеком.

По законам иудаизма, молитва — это обязанность каждого человека. Верующий должен молится независимо от того имеется ли у него возможность пойти в синагогу. Но при этом следует понимать, что общественная молитва отличается большей силой. Причем очень важно, чтобы во время молитвы имелся миньян, что означает присутствие в молитвенном месте десяти взрослых мужчин еврейской национальности.

В процессе моления верующие не только слушают хазана, который является ведущим, но и молятся сами. Важно обязательно прислушиваться к хазану, которым произносятся начало и конец конкретной молитвы. Важно помнить, что существуют молитвенные отрывки, которые может произносить только хазан. Часть молитв должны произносится верующими мысленно, в то время, как хазан проговаривает их вслух.

Во время еврейской молитвы мужчины и женщины находятся в разных помещениях. Как правило, в синагоге имеется специальное отделение для женщин. Оно может быть в виде балкона или галереи. Некоторые еврейские молитвы читаются стоя. Неопытным верующим необходимо ориентироваться на раввина или на поведение большинства верующих во время молитвы.

Сборник Еврейских молитв называется Сидур. Доступный и понятный толкователь еврейских молитв, который получил название «Врата молитвы», был создан в 1992 году.

Концепция Сидура заключалась в следующем:

  • В понятном переводе на русский язык. Ставилась цель не передать точно смысл ивритского текста, а сделать его легко читаемым, что облегчило бы понимание.
  • В книге присутствует много подробных подзаголовков, которые помогают ориентироваться в молитве, также благодаря этому сформировано подробное оглавление.
  • В книге уделено большое внимание раскрытию смысла молитв и их место в истории еврейской культуры.
  • В предоставлении специальных указаний, которые облегчат участие верующего в службе в синагоге. В книге используется специальная графика, которая указывает на то, в каком месте молитвы следует производить определенные действия.

Молитвы в Сидуре с переводом на русский язык поделены на следующие разделы:

  • Утренняя молитва;
  • Молитва Благословения;
  • Молитвы Минха и Маарив;
  • Молитвы вечера Субботы;
  • Молитвы утра Субботы;
  • Молитвы Минха и завершение Субботы;
  • Молитвы Рош ходеш;
  • Молитвы Шалош регалим. Песах, Шавуот, Суккот;
  • Молитвы дней благодарности. Ханука, Пурим, День Независимости, День освобождения Иерусалима.

Верующие, исповедующие иудаизм, очень трепетно относятся к молитве. Поэтому используют молитвенное обращение во всевозможных жизненных ситуациях.

Иудеи считают, что обращаться к Богу можно по самым разным поводам, в частности:

  • При рождении ребенка;
  • При уходе из жизни человека;
  • Во время проведения обряда обрезания;
  • Перед едой;
  • Сразу после пробуждения и перед сном;
  • Во время празднования свадьбы;
  • В собственный день рождения;
  • При стихийных бедствиях;
  • При раздорах в семье.

В иудаизме считается, что молитва за себя — это обязательная необходимость для каждого верующего. Если человек не просит себе у Бога здоровья, благополучия и спокойствия, то это значит, что у него недостаток веры. Просить Господа за себя — это естественно. Ведь все перечисленные вещи необходимы для жизни человеку. А поскольку истинный верующий должен считать себя полностью зависимым от Всевышнего, то это значит, что он должен просить его о благах для себя.

Читайте так же:  Все что ни будете просить в молитве

Но при этом считается, что неправильно молится только за себя, в молитву нужно обязательно включать просьбы, которые касаются нужд других людей. Большинство еврейских обращений составлено таким образом, что в них обязательно упоминается весь еврейский народ прямым или косвенным способом.

Чтобы привлечь в свою жизнь удачу и избавиться от грехов следует трижды в день произносить сильную молитву.

В переводе на русский язык она звучит следующим образом:

«Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств ты с нами. Ты являешься оплотом надежным нашим. Бог Яакова. Сэла.

Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств, я считаю себя счастливым человеком, уповающим на Тебя.

Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств, прошу Тебя о спасении! Царственный Господь обязательно ответит нам в тот самый день, когда мы искренне к нему будем взывать».

Другая действенная молитва на удачу на иврите звучит следующим образом:

На русском языке молитва звучит следующим образом:

Самой сильной еврейской молитвой о здоровье считается молитва «Мешеберах». В Талмуде сказано, что если у кого-то в доме есть больной, то он должен пойти к мудрецу и обратиться к нему с просьбой, чтобы служитель Торы попросил Бога о выздоровлении близкого. Именно поэтому молитва «Мешербах» читается в синагоге по всем еврейским праздникам, а также по понедельникам, четвергам и субботам.

Сила молитвы о здоровье объясняется следующим:

  • Она читается в миньяне от имени всей еврейской общины, поэтому она обязательно будет услышана Богом;
  • Габай всегда когда читает эту молитву находится рядом со свитком Торы, который является священным предметом еврейского народа;
  • Человек, который заказывает молитву, дает обещание пожертвовать деньги на благотворительность и добрые дела.

В субботу слова молитвы звучат следующим образом:

Данный перевод еврейской молитвы «АДОН ОЛЯМ» -дословно- Господин мира, взят из ТАНАХа (Ветхий завет). Была написана ещё в 11 веке и принята, так сказать, к исполнению.Читается утром в шабат.
Данная молитва записана русскими буквами- так как звучит на иврите и соответственно перевод.
Я взял на себя смелость этот русский перевод (текст) зарифмовать.
Кстати, молитва на иврите тоже зарифмована, и поэтому, если Вы видите, что евреи читают и качаются, то это просто отбивается ритм. На первых два куплета была написана музыка Израильским композитором Узи Хитманом в 1976 г. И с тех пор она поётся как песня. Один из вариантов исполнения приведён ниже. Там вставлены мной субтитры, и её можно петь вместе с певицей Сарид Хадад.
https://www.youtube.com/watch?v=wYPvX49fFsA
К сожалению, в текст,а точнее мой перевод, был в начале не точен, поэтому существует небольшое различие между субтитрами и приведённым ниже стихотворным переводом.
Всем, с уважением, Олег Жаботинский.
АДОН ОЛЯМ.

Властелин мира царствовал до создания Им всех тварей.
Адон олам, ашер малах бе-терем коль йецир нивра.

И когда по воле Его был создан весь мир, Его Именем стало — Владыка.
Ле-эт нааса ве-хефцо коль, азай Мелех, азай Мелех Шемо никра.

И после конца мира Он, Грозный, будет царствовать единовластно.
Ве-ахарей кихлот hа-коль Левадо йимлох Нора.

Он был, Он есть, и Он пребудет вечно в великолепии Своем.
Ве hу hайа, ве-hу hове, ве-hу йиhье, ве-hу йиhье бе-тифьара.

И Он единственный, и нет другого, (нет никого),
Ве-hу Ехад, ве-эйн шени,

Кто сравнился бы с Ним и Ему уподобился,
Леhамшиль Ло, леhахбира.

Ему нет ни начала, ни конца,
Бли решит, бли тахлит,

Он Всемогущ, и Ему принадлежит власть.
Ве-Ло hа-оз, ве-hа-мисра.

Он — Бог мой, вечно живой мой Избавитель,
Ве-hу Эли, ве-Хай Гоэли,

Оплот судьбы моей в час беды.
Ве-цур хевли бе-эт цара.

Он — знамя мое и мое прибежище,
Ве-hу — ниси у-манос ли,

Опора моя в день, когда я взываю (к Нему).
Менат коси бе-йом экра.

Ему я вручаю душу свою перед сном и по пробуждении,
Бе-ядо афкид рухи, бе-эт ишан ве-аира.

И вместе с душою — тело;
Ве-им рухи — гевияти,

Господь со мной, и не устрашусь.
Адонай ли, ве-ло ирьа.

Владыка мира, Он наш Б-г.
Он создал всё и как итог,
Он стал для нас для всех един,
Зовём Его — наш Господин.

Он был и есть, в конце концов,
Для нас хоть строгим, но Отцом.
Он был и есть, Он связь времён.
Над нами царствует пусть Он!

И Он один, другого нет,
Кто, так как Он, дарил бы Свет.
Он был и есть, и будет Жить…
И Власть Ему принадлежит.

И Он мой Б-г — Спаситель мой,
Оплот судьбы мне в час лихой.
Он знамя мне, оплот всему,
Когда взываю я к Нему.

Вручаю Душу я ему
И перед сном и наяву.
С Душою тело я отдам,
Господь со мной, я Твой Адам.

יֵעָשֶׂה רְצוֹנְךָ בָּאָרֶץ כַּאֲשֶׁר נַעֲשָׂה בַשָּׁמַיִם.

תֵּן לָנוּ הַיּוֹם לֶחֶם חֻקֶּנוּ

וּסְלַח לָנוּ אֶת אַשְׁמָתֵינוּ כַּאֲשֶׁר סוֹלְחִים אֲנַחְנוּ לַאֲשֶׁר אָשֵׁמוּ לָנוּ.

וְאַל־תְּבִיאֵנוּ לִידֵי מַסָּה כִּי אִם הַצִילֵנוּ

Ави́ну, щэба́шама́йимЙи́ткадэ́ш шимха́

Йеасэ́ ръцо́нъха ба-áретс ка-ашéр на-асá вашáмайим

Тэн-лáну хайóм лéхем хукéйну.

У-селáх лáну эт ашматéйну, ка-ашéр солехи́м анáхну ла-ашéр áшему лáну.

Вэ-áль-тевиэ́йну лидэ́й массáх, ки-и́м хатзилéйну мин-харá.

Ки леха́
Ха-ма́мелаха́
Вэ-ха́гъвура́
Вэха́-тифъэ́рэт ле-о́льмэ́й óлами́м.

Avínu shebáshamáyim,Yítkadésh shimhá.

Yeasé Retsóneha, ba-árets ka-ashér na-asá vashámayim,

Ten-lánu haiyóm léhem hukéynu.

U-seláh lánu et ashmatéynu, ka-ashér solehím anáhnu la-ashér áshemu lánu.

Ve-ál-teviéynu lidéy massáh, ki-ím hatziléynu min-hará.

Ki lehá
ha-mámelahá
ve-hágevurá
vehá-tif-éret, le-óleméy ólamím

Священные тексты на иврите, арамейском, греческом, латинском, коптском,
французском, английском, немецком, итальянском, церковно-славянском и русском языках.

Библейские тексты в подлинниках

    Библейские тексты на русском и церковно-славянском языках

    Подстрочные переводы Ветхозаветных текстов

      Подстрочные переводы Новозаветных текстов

      Молитва Господня «Отче наш»

        В случае, если аудиофайлы не проигрываются вашим браузером автоматически, сохраните их на своем компьютере, кликнув по ссылке правой клавишей мыши и выбрав пункт «Сохранить объект как. «, после чего откройте при помощи любой программы-аудиоплеера.

        Универсальный бесплатный плеер VLC, проигрывающий все аудио и видеоформаты, можно бесплатно скачать здесь.

        תלמוד ירושלמי Иерусалимский Талмуд (иврит)

        תלמוד בבלי Вавилонский Талмуд (иврит)

        Видео удалено.
        Видео (кликните для воспроизведения).

        Примечание: в связи с большим количеством переходов на сайт по поисковому запросу «Талмуд на русском» уточняю, что полноценного перевода Талмуда на русский язык не существует. Для изучения Талмуда по-прежнему обязательно знание иврита.

          שלחן ערוך‎. Шулхан Арух (иврит)

          Универсальный бесплатный плеер VLC, проигрывающий все аудио и видеоформаты, можно бесплатно скачать здесь.

          Материалы публикуются в некоммерческих религиозно-просветительских и научных целях на правах общественного достояния (public domain) или с указанием авторских прав. Все файлы доступны для бесплатного скачивания.

          Если pdf-файлы не открываются в вашем браузере, сохраните их на компьютере, кликнув по ссылке правой клавишей мыши и выбрав «Сохранить объект как. «. Затем откройте при помощи приложения Adobe Reader. Чтобы бесплатно скачать Adobe Reader, кликните на баннер.

          ПЕСНИ ИЗРАИЛЯ ТЕКСТЫ ПЕСЕН НА ИВРИТЕ, С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЯЗЫК И ТРАНСЛИТЕРАЦИЕЙ

          Ерушалаим шель заhав

          Наоми вспомнила историю из Талмуда о рабби Акиве, который сказал своей жене, лишившейся наследства отца: «Если бы я мог, я подарил бы тебе “золотой Иерусалим”». Так называлось женское украшение — золотая диадема, окружённая башенками в виде стен Иерусалима. Другие названия украшения — «корона невест», «золотая корона» и «золотой город». (Между прочим именно такая диадема украшала голову царицы Эсфирь). Так родилась песня «Золотой Иерусалим».

          Сарит Хадад — Шма Исраэль — молитва

          Track «Сарит Хадад — Шма Исраэль — молитва»

          Боже мой, я умоляю тебя, Ты услышь.
          Мне одиноко и страшно, и сил уже нет.
          Ты помоги мне, я верю, Ты страх удалишь.
          Боже, прошу Тебя, Ты сохрани от всех бед.

          Сердце рыдает; и время застынет в тот миг,
          Целая жизнь пред глазами пройдет, словно сон.
          Пусть неизвестность пугает, пусть взор мой поник,
          Но, перед пропастью, — к Богу мой плач обращен.

          Когда сердце плачет, только Б-г слышит.
          Боль поднимается из глубины души.
          Человек падает раньше, чем она уляжется,
          Рассекая тишину молитвой.

          Слушай, Израиль, Б-г мой, ты всемогущ!
          Ты дал мне жизнь, ты дал мне всё.
          В моих глазах слёзы, сердце тихо плачет,
          А когда сердце молчит, душа кричит.

          Слушай, Израиль, Б-г мой, сейчас я одинока
          Укрепи меня, Господи, сделай так, чтобы я не боялась!
          Боль велика, и некуда бежать.
          Сделай так, чтобы все закончилось, потому что у меня не осталось сил.

          Когда сердце плачет, время останавливается,
          Человек вдруг видит всю свою жизнь.
          Он не хочет идти в неизвестность,
          Взывает к своему Б-гу на краю пропасти.

          Кше hалев бохе, рак элоhим шомеа.
          hакеев оле митох hанешама.
          Адам нофель лифней ше hу шокеа
          Битфила ктана хотех эт hадмама.

          Шма Исраэль элоhай, ата аколь яхоль!
          Натата ли эт хайяй, натата ли аколь.
          Беэйнай димъа, hалев бохе бешекет
          Ухше hалев шотек, hанешама зоэкет.

          Шма Исраэль элоhай, ахшав ани левад
          Хазек оти, элоhай, асэ шелё эфхад!
          hакеев гадоль ве эйн леан ливроах.
          Асэ шеигамер, ки лё нотар би коах.

          Кше hалев бохе, hазман омед милехет,
          hаадам роэ эт коль хайяв питъом.
          Эль hалё нода hу лё роце лалехет,
          Ле элоhав корэ аль саф теhом.

          Шма Исраэль элоhай, ата аколь яхоль!
          Натата ли эт хайяй, натата ли аколь.
          Беэйнай димъа, hалев бохе бешекет
          Ухше hалев шотек, hанешама зоэкет.

          Шма Исраэль элоhай, ахшав ани левад
          Хазек оти, элоhай, асэ шелё эфхад!
          hакеев гадоль ве эйн леан ливроах.
          Асэ шеигамер, ки лё нотар би коах.

          Гешер тцар миот — Очень узкий мост

          Track «Очень уский мост»

          Кол аолам куло
          Гешер цар меод.
          Вэ аикар, вэ аикар
          Ло лэфахед клал —
          Весь мир — от бездн до звезд —
          Очень узкий мост,
          Но, главное, в юдоли праха
          Вообще не испытывать страха.

          В июне 1967 года на Ближнем Востоке началась война, вопреки желанию всех ее участников. Арабские лидеры перестарались: они так уверенно обещали уничтожить Израиль, что израильтяне им поверили. Считая, что лучшая оборона – это нападение, жители Святой земли нанесли удар первыми. Представляем подборку видео о ходе боевых действий в шестидневной войне. Разразившаяся война на Ближнем Востоке закончилась оглушительным разгромом арабских армий и изменила судьбу всего региона.

          «Чем отличается еврейская мама от арабского террориста? — С террористом можно договориться, с еврейской мамой никогда». Еврейская мама всегда знает, что нужно её ребенку, что для него лучше. И никто в этом не сомневается, потому что ей абсолютно доверяют. Иначе не было бы столько стихотворных и песенных объяснений в любви именно еврейской маме.
          Видео удалено.
          Видео (кликните для воспроизведения).

          Будучи евреем, приехавшим из Советского Союза, отсидевшим полтора года в тюрьме за пропаганду идей сионизма, прошедшим длинный путь от «простого советского человека» до религиозного еврея, пройдя все трудности адаптации в новой стране, я знаю, как все это непросто. У меня на это ушли годы. Да что там годы, вся жизнь. Поэтому, встретив в синагоге незнакомое лицо, я сразу понял, передо мной новый репатриант. Я поинтересовался у немолодого мужчины, откуда он, и кто привел его в синагогу?

          Молитва «Шма Исраэль» содержит самую сущность нашей религии в такой степени, что бесчисленное множество евреев-мучеников гордо и мужественно встречали смерть со словами «Шма Исраэль» на устах. Они это делали потому, что знали значение этих слов.

          Законы чтения «Шма» из «Шулхан Арух а-рав»:

          1. Во время произнесения «Шма» следует держать кисти цицит в левой руке напротив сердца. Намек на это содержится в словах: «И ПУСТЬ БУДУТ ЭТИ СЛОВА… В СЕРДЦЕ ТВОЁМ…» (буквально — «НА СЕРДЦЕ»). Есть мнение, что цицит следует зажать между мизинцем и безымянным пальцем левой руки. Все четыре кисти собирают вместе перед тем, как произнести слова «и приведи нас с миром». Сначала берут две передние кисти, потом присоединяют к ним левую заднюю, а затем правую заднюю кисти.

          2. Произносить все три части «Шма» следует сосредоточенно, в страхе и трепете пред Всевышним.

          3. Продлятся годы того, кто при чтении слова «эхад» растягивает мысленное произнесение буквы «далет». И букву «хет» в этом слове следует мысленно произносить без спешки, протяжно, чтобы успеть за это время подумать о том, что Всевышний властвует на небе и на земле, ибо семь небес и земля соответствуют букве «хет», числовое значение которой — 8. Букву «далет» (числовое значение которой — 4) следует произносить еще протяжней, чтобы за это время успеть осмыслить единственность Всевышнего в мире и подумать о том, что Он властвует над всеми четырьмя сторонами света.

          4. Следует остерегаться, чтобы случайно не произнести в слове «эхад» вместо буквы «далет» букву «рейш»; нельзя произносить букву «далет» твердо (так, как будто в ней есть значок «дагеш». Неправильно поступает тот, кто растягивает произнесение буквы «далет», так как если бы под ней был значок «шва»). Следует растягивать произнесение этой буквы лишь мысленно. Между словом «эхад» и следующей за ним фразой необходимо сделать паузу.

          5. Слова «БЛАГОСЛОВЕННО СЛАВНОЕ ИМЯ ВЛАДЫЧЕСТВА ЕГО ВО ВЕКИ ВЕКОВ!» произносят шепотом. Тот, кто забыл сказать эти слова, должен повторить «Шма» сначала.

          6. Следует сделать паузу между словами «БЛАГОСЛОВЕННО СЛАВНОЕ ИМЯ ВЛАДЫЧЕСТВА ЕГО ВО ВЕКИ ВЕКОВ!» и следующим за ними отрывком «ЛЮБИ ГОСПОДА, БОГА ТВОЕГО…»; пауза должна быть и между словами «ИЗРАИЛЬ» и «ГОСПОДЬ», а также между «БОГ НАШ» и «ГОСПОДЬ», — чтобы подчеркнуть смысл этой фразы: «СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ: ГОСПОДЬ — БОГ НАШ, ГОСПОДЬ ОДИН».

          7. Следует сделать паузу между словами «СЕГОДНЯ» и «В СЕРДЦЕ ТВОЕМ», чтобы это не прозвучало как «сегодня в сердце твоем» — сегодня, а не постоянно, и между словами «СЕГОДНЯ» и «ЛЮБЯ».

          8. Необходимо выделить голосом букву «йод» в слове Израиль, чтобы звучало «Йисраэль», а не «Исраэль», и «йод» в слове «веайу», чтобы это слово не прозвучало как «вэау».

          9. Если одно слово кончается определенной буквой, а следующее за ним с той же буквы начинается, необходимо между словами сделать паузу, чтобы эта буква отчетливо прозвучала дважды.

          10. Следует сделать короткую паузу между словом, кончающимся на «мем» и словом, которое начинается с «алеф», чтобы буква «алеф» не пропала при произношении.

          11.Читающий «Шма» должен сам слышать то, что произносит, ибо сказано: «СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ…» Тем не менее, если молящийся произнес «Шма» так тихо, что не слышал сам себя, заповедь он все же исполнил. В тех случаях, когда обстоятельства не позволяют молиться вслух, следует прочитать «Шма» хотя бы мысленно.

          12.Следует сосредоточиться на смысле читаемого при произнесении всех трех частей «Шма», однако важнее всего — сосредоточиться во время чтения фразы: «СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ…» и следующей за ней — «БЛАГОСЛОВЕННО СЛАВНОЕ ИМЯ ВЛАДЫЧЕСТВА ЕГО…», поскольку, произнося эти слова, еврей провозглашает свою верность Всевышнему. Начиная со слова «ЛЮБИ…» и далее, главное — прочитать текст, и выполнение заповеди засчитывается молящемуся, даже если он был недостаточно сосредоточен. Если же две первые фразы он произнес не сосредоточившись, ему следует прочитать их заново, причем тот, кто молится не в одиночестве, должен повторить их шепотом, чтобы у окружающих не создалось впечатления, что он признает над собой не одну, а две власти. Если после завершения «Шма» молящийся вспомнил, что произнес две первые фразы не сосредоточившись, он должен повторить все сначала.

          Перевод текста молитвы:

          СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ: ГОСПОДЬ — БОГ НАШ, ГОСПОДЬ ОДИН

          (Шепотом): БЛАГОСЛОВЕННО СЛАВНОЕ ИМЯ ВЛАДЫЧЕСТВА ЕГО ВО ВЕКИ ВЕКОВ!

          ЛЮБИ ГОСПОДА, БОГА ТВОЕГО, ВСЕМ СЕРДЦЕМ СВОИМ И ВСЕЙ ДУШОЙ СВОЕЙ И ВСЕМ ДОСТОЯНИЕМ СВОИМ. И ДА БУДУТ СЛОВА ЭТИ, КОТОРЫЕ Я ЗАПОВЕДОВАЛ ТЕБЕ СЕГОДНЯ, В СЕРДЦЕ ТВОЕМ. И ПОВТОРЯЙ ИХ ДЕТЯМ СВОИМ, И ПРОИЗНОСИ ИХ, СИДЯ В ДОМЕ СВОЕМ И НАХОДЯСЬ В ДОРОГЕ, ЛОЖАСЬ И ВСТАВАЯ; И ПОВЯЖИ ИХ В ЗНАК НА РУКУ ТВОЮ, И БУДУТ ОНИ ЗНАКАМИ НАД ГЛАЗАМИ ТВОИМИ. И НАПИШИ ИХ НА КОСЯКАХ ДОМА СВОЕГО И НА ВОРОТАХ СВОИХ.

          И СКАЗАЛ ГОСПОДЬ МОШЕ ТАК: ГОВОРИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ И СКАЖИ ИМ, ЧТОБЫ ДЕЛАЛИ СЕБЕ КИСТИ НА УГЛАХ ОДЕЖД СВОИХ ВО ВСЕХ ПОКОЛЕНИЙ СВОИХ, И ВПЛЕТАЛИ В КАЖДУЮ КИСТЬ НА УГЛАХ ГОЛУБУЮ ШЕРСТЯНУЮ НИТЬ. И БУДУТ У ВАС КИСТИ, ПОСМОТРЕВ НА КОТОРЫЕ ВЫ БУДЕТЕ ВСПОМИНАТЬ ВЫ ВСЕ ЗАПОВЕДИ ГОСПОДА И ИСПОЛНЯТЬ ИХ, И НЕ БУДЕТЕ БЛУЖДАТЬ ВЛЕКОМЫЕ СЕРДЦЕМ И ГЛАЗАМИ ВАШИМИ, ПОДОБНО ТОМУ, КАК БЛУЖДАЕТЕ НЫНЕ ВЛЕКОМЫЕ ИМИ. ЧТОБЫ ВЫ ПОМНИЛИ И ИСПОЛНЯЛИ ВСЕ МОИ ЗАПОВЕДИ И БЫЛИ СВЯТЫ ПЕРЕД БОГОМ ВАШИМ. Я ГОСПОДЬ, БОГ ВАШ. КОТОРЫЙ ВЫВЕЛ ВАС ИЗ ЗЕМЛИ ЕГИПЕТСКОЙ, ЧТОБЫ БЫТЬ ДЛЯ ВАС БОГОМ. Я ГОСПОДЬ, БОГ ВАШ.

          Не следует делать паузу между словами «БОГ ВАШ» и «ИСТИННОЕ». Тот, кто молится один, должен дважды повторить слова «Я ГОСПОДЬ, БОГ ВАШ»

          תבוא מלכותך, יעשה רצונך כבשמים כן בארץ.

          את לחם חקנו תן לנו הים, וסלח לנו על חטאינו

          כפי שסולחימ גם אנחנו לחוטאים לנו.

          ואל תביאנו לידי נסיון, כי אם חלצנו מן הרע.

          Авину, шэбашамаим — Отец наш, на небесах
          Йиткадэш шимха — освятится Имя Твое
          Таво малькутэха — придет Царствие Твое
          Йеасэ рцонха — исполнится воля Твоя
          Кэбашамаим кэн баарэц — как на небе, также и на земле
          Эт лэхэм хукэйну — хлеб наш постоянный
          Тэн ляну hайом — дай нам сегодня
          Услях ляну аль хатаэйну — и прости нам долги наши
          Кмо шэсольхим гам анахну — как и мы прощаем
          Ле хотъим ляну — согрешающим против нас
          Вэаль твиэйну лиядэй нисайон — не дай нам впасть во власть искушения
          Ки им хальцэну мин hара — но сохрани нас от зла

          (Ки леха hамамлаха- потому что Твое Царство
          Вэhагвура — и сила
          Вэhатифъэрэт — и слава
          Леольмэй — олямим.
          Амэн — на веки веков. Аминь)

          Твое царство придет, твоя воля будет исполнена, как рай на земле.

          Он дал нам хлеб моря и простил нам наши грехи

          Как и простили, мы также грешим против нас.

          И не принеси нам опыта, но если мы избежим зла.

          Авину, шэбашамаим — Отец наш, на небесах
          Ииткадэш шимха — освятится Имя Твое
          Таво малькутэха — придет аарствие Твое
          Ееасэ рцонха — исполнится воля Твоя
          Кэбашамаим кэн баарэц — как на небе, так и на земле
          Тт лэхэм хукэйну — хлеб наш постоянный
          Тэн ляну хайом — дай нам сегодня
          Усла ляг аль хатаэйну — и прости нам долги наши
          Кмо шэсольхим гам анахну — как и мы прощаем
          Ле хотиим ляну — согрешающим против нас
          Вайаль твиэйну лиядэй нисайон — не дай нам впасть во власть искушения
          Мин им халацэну мин хара — но сохранил нас от зла

          (Ки леха хамамлаха- потому что Твое аарство
          Вэhагвура — и сила
          Вэхатифээрэт — и слава
          Леольмэй — олямим.
          Амэн — на веки веков. Аминь)

          Рав Арье Цукерман, 23 материалов из раздела Видео/Видеоуроки, обновлялся 25.08.2019. Публикация продолжается
          темы: Иврит, Еврейские молитвы, Рав Арье Цукерман

          Евреи не едят свинину и креветки, потому что это вредно?

          Есть ли пророки в наше время?

          Если потерял состояние, тоже нужно говорить благословение?

          Отвечает Рав Мендель Агранович

          В эту субботу читают главу Экев

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Михаэль Гитик,
          из цикла «Знакомьтесь — еврейство»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Михаэль Гитик,
          из цикла «Знакомьтесь — еврейство»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Опечатка? Выделите и нажмите Ctrl+Enter

          Перепечатка материалов приветствуется с обязательной активной гиперссылкой на Toldot.ru
          после каждого процитированного материала

          Просмотр вами страниц сайта означает автоматическое согласие с нашей
          Политикой конфиденциальности и условиями хранения и обработки персональных данных
          Ссылку на ее актуальную версию всегда можно найти в футере сайта
          Согласен

          Мы просим евреев не пользоваться нашим сайтом в Шаббат и Еврейские праздники

          Изкор (или Азкарат-Нешамот), поминальная молитва за усопших, произносится в синагогах четыре раза в году после чтения Торы в праздничные дни: в Йом-Кипур, в Шмини-Ацерет, в последний день праздника Песах и во второй день праздника Шавуот. Главным поминовением является совершаемое в Йом-Кипур, поскольку этот день — день искупления как для живых, так и для мертвых.

          Главная часть молитвы Изкор — даваемое про себя обещание сделать после праздника пожертвование в честь покойного. Давая цдоку, мы физически совершаем доброе дело в этом материальном мире — то, что сам умерший уже сделать не в состоянии. Тем не менее, когда это делается кем-то в память о нем, душа его получает дополнительную заслугу и духовное вознесение.

          Согласно обычаю, во время произнесения молитвы Изкор, те, у кого живы оба родителя, должны выйти из зала синагоги. Тот, у кого кто-то из родителей умер менее года тому назад, остается в синагоге, но не произносит Изкор за этого родителя.

          За отца (или другого мужчину):

          Да вспомнит Бог душу отца моего, наставника моего (или же: мужа моего; сына моего; брата моего; дядю моего; деда моего) еврейское (если есть) имя покойного > сына еврейское (если есть) имя его матери>, отошедшего в мир иной, — в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам ради него пожертвование. В заслугу этого да будет пребывать душа его в обители вечной жизни вместе с душами Авраама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахель и Леи, и с душами других праведников и праведниц, обитающих в Ган-Эдене, и скажем: омейн!

          Изкор Э-ло-им нишмат аба мори (или же: баали (за мужа); бни (за сына); ахи (за брата); доди (за дядю); зкейни (за деда)) еврейское (если есть) имя покойного > бар еврейское (если есть) имя его матери> шэ-алах лэ-оламо баавур шэ-бли нэдэр этэн цдака баадо. би-схар зэ тэ-эй нафшо црура би-црор а-хаим им нишмат Авраам, Ицхак вэ-Яаков, Сара, Ривка, Рахел вэ-Лэйа вэ-им шэар цадиким вэ-цидканийот шэ-бэ-ган эдэн. вэ-номар амейн!

          За мать ( или другую женщину):

          Да вспомнит Бог душу матери моей, наставницы моей (или же: жены моей; дочери моей; сестры моей; тети моей; бабушки моей) еврейское (если есть) имя покойной > дочери еврейское (если есть) имя ее матери>, отошедшей в мир иной, — в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам ради нее пожертвование. В заслугу этого да будет пребывать душа ее в обители вечной жизни вместе с душами Авраама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахель и Леи, и с душами других праведников и праведниц, обитающих в Ган-Эдене, и скажем: омейн!

          Изкор Э-ло-им нишмат ими морати (или же: ишти (за жену); бити (за дочь); ахоти (за сестру); додоти (за тетю); зкенти (за бабушку)) еврейское (если есть) имя покойной > бат еврейское (если есть) имя ее матери> шэ-алха лэ-олама баавур шэ-бли нэдэр этэн цдака баада. би-схар зэ тэ-эй нафша црура би-црор а-хаим им нишмат Авраам, Ицхак вэ-Яаков, Сара, Ривка, Рахел вэ-Лэйа вэ-им шэар цадиким вэ-цидканийот шэ-бэ-ган эдэн. вэ-номар амейн!

          Ав арахамим шохэн мэромим, бэрахамав аацумим, У йифкод бэрахамим, ахасидим вэайешарим вэатмимим, кэилот акодэш шемасру нафшам аль кдушат Ашем, анээавим вэанэимим бэхайейэм, увэмотам ло нифраду. Миншарим калу, умэарайот гавэру, лаасот рэцон конам вэхэфэц цурам. Йизкэрэм Эло-эйну летова, им шъар цадикэй олам, вэйинком никмат дам авадав гашафух. Какатув бэторат Моше иш Аэлоим: арнину гойим амо, ки дам авадав йиком, вэнакам яшив лецарав, вэхипэр адмато амо. Вэаль йедэй авадэха анэвийм катув леймор: вэникэти дамам ло никэти, Вадонай шохэн бэцийон. Увэхитвэй акодэш нээмар: лама йомру агойим айе Эло-эйэм, йивада багойим леэйнэйну никмат дам авадэха гашафух. Вэомэр: ки дорэш дамим отам захар, ло шахах цаакат анавим. Вэомэр: ядин багойим мале гвийот махац рош аль эрэц раба. Минахаль бадэрэх йиштэ, аль кэн ярим рош.

          Евреи не едят свинину и креветки, потому что это вредно?

          Есть ли пророки в наше время?

          Если потерял состояние, тоже нужно говорить благословение?

          Отвечает Рав Мендель Агранович

          В эту субботу читают главу Экев

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Михаэль Гитик,
          из цикла «Знакомьтесь — еврейство»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Михаэль Гитик,
          из цикла «Знакомьтесь — еврейство»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Рав Хаим Бурштейн,
          из цикла «Еврейский взгляд на мир»

          Опечатка? Выделите и нажмите Ctrl+Enter

          Перепечатка материалов приветствуется с обязательной активной гиперссылкой на Toldot.ru
          после каждого процитированного материала

          Просмотр вами страниц сайта означает автоматическое согласие с нашей
          Политикой конфиденциальности и условиями хранения и обработки персональных данных
          Ссылку на ее актуальную версию всегда можно найти в футере сайта
          Согласен

          Мы просим евреев не пользоваться нашим сайтом в Шаббат и Еврейские праздники

          Кантор провозглашает: Благословите Господа благословенного!

          Молящиеся отвечают: Благословен Господь благословенный во веки веков!

          Кантор повторяет: Благословен Господь благословенный во веки веков!

          Первое благословение перед молитвой «Шма, Исраэль»

          Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь вселенной, созидающий свет и творящий тьму, устанавливающий мир и сотворяющий все.

          Изливающий свет на землю и на обитателей ее и в доброте Своей ежедневно и постоянно обновляющий творение мира, как многочисленны деяния Твои, Господь! Всех создал Ты мудро, полна земля творениями Твоими. Царь вознесенный извечно, восхваляемый и прославляемый, и величаемый от дней первозданных. Бог вселенной! По милости Твоей великой сжалься над нами! Владыка нашей силы, крепость нашей опоры, щит нашего спасения, наш оплот! Бог благословенный, великий знанием, уготовил и создал солнечное сияние. Благословенный сотворил все во славу имени Своего. Окружил крепость Свою светилами. Главы воинства Его — ангелы святые, превозносящие Всемогущего, постоянно возвещают славу Бога и святость Его. Будь благословен, Господь, Бог наш, вверху на небесах и внизу на земле! За все славные дела рук Твоих и за светила лучезарные, созданные Тобою, они будут славить Тебя вечно.

          Благословен будь вечно, оплот наш, Царь наш и Избавитель наш Творец святых. Да будет восхвалено Имя Твое вовеки, Царь наш, Создатель ангелов-служителей, и все Его служители стоят на высотах мира и с благоговением, все вместе, громко провозглашают слова Бога живого и Царя вселенной. Все они любимы, все они чисты, все они могучи, и все они в страхе и с трепетом исполняют волю Творца своего, и все они открывают уста свои в святости и чистоте, с гимнами и пением, и благословляют, и прославляют, и воздают хвалу и почет, и провозглашают святым и царственным

          Имя Бога, Царя великого, могучего и грозного, свят Он. И все они принимают на себя иго царства небесного, один от другого, и дают позволение один другому провозглашать святость Творца своего умиротворенно, ясной речью и со священными песнопениями. Все они отвечают согласно и говорят с благоговением:

          Все молящиеся, громко: Свят, свят, свят Господь воинств, полна вся земля славой его! И офаним, и святые хайот с великим шумом устремляются навстречу серафимам, к ним обратившись, они восхваляют и говорят:

          Все молящиеся, громко: Благословенна слава Господа во всяком месте ее пребывания!

          Богу благословенному воздают они благозвучные хваления, Царю, Богу живому и сущему поют гимны и возглашают хваления. Ибо Он Один творит могучие дела, создает новое, ведет битвы, сеет праведное, взращивает спасение, творит исцеления. Он грозен в славе, Властелин чудес, Он каждый день, постоянно обновляет по доброте Своей сотворение мира, как сказано: «Возблагодарите создавшего великие светила, ибо вечна милость Его». Новым светом Сион озари, и удостоимся все мы вскоре узреть свет Его. Благословен Ты, Господь, Создатель светил.

          Второе благословение перед молитвой «Шма, Исраэль»

          Когда человек молится один, он произносит: Бог, Царь верный!

          Шма, Исраэль, Ад-йной Эл-эйну, Ад-йной эхад

          (Слушай, Израиль! Господь — Бог наш, Господь один!)

          Шепотом: Благословенно имя славы царства Его во веки веков!

          Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всей душою твоей, и всем существом твоим. И будут эти слова, которые Я заповедовал тебе сегодня, в сердце твоем, и повторяй их сыновьям твоим, и произноси их, сидя в доме твоем, находясь в дороге, ложась и вставая; и повяжи их как знак на руку твою, и будут они знаками над глазами твоими, и напиши их на дверных косяках дома твоего и на воротах твоих.

          И сказал Господь Моше: Обратись к сынам Израиля и скажи им, чтобы во всех поколениях делали они себе кисти-цицит на углах одежды и вплетали в каждую кисть-цицит голубую нить. И она будет у вас в кисти-цицит, и увидев ее, вы будете вспоминать все заповеди Господа и исполнять их; и не будете блуждать, влекомые сердцем и глазами вашими, которые совращают вас. Дабы помнили вы и исполняли все заповеди Мои и были святы перед вашим Богом. Я, Господь, — Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы быть вашим Богом. Я, Господь, — Бог ваш.

          Благословение после молитвы «Шма, Исраэль»

          Истинно и незыблемо, твердо и жизненно, справедливо и вечно, любимо и дорого, желанно и приятно, грозно и величественно, совершенно и принято, хорошо и прекрасно это для нас во веки веков. Воистину, Бог вселенной — наш Царь, оплот Яакова, щит спасения нашего. Из поколения в поколение Он существует, и Имя Его неизменно, Его престол неколебим, а царство Его и верность Его существуют вечно. И слова Его живы и надежны, верны и желанны всегда, во веки веков, для наших отцов и для нас, и для наших сынов, и для поколений наших, и для всех поколений, потомков Израиля, раба Твоего. Для первых и для последних поколений слово доброе и сущее во веки веков. Оно истинно и верно, непреложный закон. Воистину, Ты Господь, Бог наш и Бог наших отцов, Царь наш, Царь наших отцов, наш Избавитель, Избавитель наших отцов, наш Создатель, оплот спасения нашего, Освободитель наш и Спаситель наш, — извечно Имя Твое, нет Бога кроме Тебя.

          «Кто подобен Тебе среди сильных, Господь? Кто, как Ты, величествен в святости, грозен в хвалениях, творящий чудеса?»

          Новой песней освобожденные прославляли Имя Твое на берегу моря. Все они вместе воздали благодарение, провозгласили царствование Твое и сказали: Господь будет царствовать во веки веков!

          Оплот Израиля! Встань на помощь Израилю и искупи, как обещано Тобой, Иегуду и Израиля. Избавитель наш! Господь воинств Имя Его, Святой Израиля. Благословен Ты, Господь, избавивший Израиль!

          Молитва текст на иврите
          Оценка 5 проголосовавших: 1

        ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

        Please enter your comment!
        Please enter your name here