Молитва на иврите на русском

На данной странице вы найдете детальное описание: молитва на иврите на русском - подобранную специально для Вас!

Детский еврейский хор Miami Boys Choir — слушать песни

Детский еврейский хор Miami Boys Choir — слушать песни

Сарит Хадад — Шма Исраэль — молитва

Track «Сарит Хадад — Шма Исраэль — молитва»

Боже мой, я умоляю тебя, Ты услышь.
Мне одиноко и страшно, и сил уже нет.
Ты помоги мне, я верю, Ты страх удалишь.
Боже, прошу Тебя, Ты сохрани от всех бед.

Сердце рыдает; и время застынет в тот миг,
Целая жизнь пред глазами пройдет, словно сон.
Пусть неизвестность пугает, пусть взор мой поник,
Но, перед пропастью, — к Богу мой плач обращен.

Когда сердце плачет, только Б-г слышит.
Боль поднимается из глубины души.
Человек падает раньше, чем она уляжется,
Рассекая тишину молитвой.

Слушай, Израиль, Б-г мой, ты всемогущ!
Ты дал мне жизнь, ты дал мне всё.
В моих глазах слёзы, сердце тихо плачет,
А когда сердце молчит, душа кричит.

Слушай, Израиль, Б-г мой, сейчас я одинока
Укрепи меня, Господи, сделай так, чтобы я не боялась!
Боль велика, и некуда бежать.
Сделай так, чтобы все закончилось, потому что у меня не осталось сил.

Когда сердце плачет, время останавливается,
Человек вдруг видит всю свою жизнь.
Он не хочет идти в неизвестность,
Взывает к своему Б-гу на краю пропасти.

Кше hалев бохе, рак элоhим шомеа.
hакеев оле митох hанешама.
Адам нофель лифней ше hу шокеа
Битфила ктана хотех эт hадмама.

Шма Исраэль элоhай, ата аколь яхоль!
Натата ли эт хайяй, натата ли аколь.
Беэйнай димъа, hалев бохе бешекет
Ухше hалев шотек, hанешама зоэкет.

Шма Исраэль элоhай, ахшав ани левад
Хазек оти, элоhай, асэ шелё эфхад!
hакеев гадоль ве эйн леан ливроах.
Асэ шеигамер, ки лё нотар би коах.

Кше hалев бохе, hазман омед милехет,
hаадам роэ эт коль хайяв питъом.
Эль hалё нода hу лё роце лалехет,
Ле элоhав корэ аль саф теhом.

Шма Исраэль элоhай, ата аколь яхоль!
Натата ли эт хайяй, натата ли аколь.
Беэйнай димъа, hалев бохе бешекет
Ухше hалев шотек, hанешама зоэкет.

Шма Исраэль элоhай, ахшав ани левад
Хазек оти, элоhай, асэ шелё эфхад!
hакеев гадоль ве эйн леан ливроах.
Асэ шеигамер, ки лё нотар би коах.

Гешер тцар миот — Очень узкий мост

Track «Очень уский мост»

Кол аолам куло
Гешер цар меод.
Вэ аикар, вэ аикар
Ло лэфахед клал —
Весь мир — от бездн до звезд —
Очень узкий мост,
Но, главное, в юдоли праха
Вообще не испытывать страха.

Еще одна весточка из Иерусалима. Сегодня Виллем Глэсхаувер учил на конференции о Царстве. Я отправляю вам свой конспект. Здесь, конечно, не все. Но это круто! (Мы издали книгу Виллема «Почему последние времена?» на русском языке, обязательно приобретите в интернет-магазине). Шалом из Иерусалима!

Точная и детальная передача Торы из поколения в поколение — одно из главнейших достижений еврейской традиции. Однако так ли корректен текст Торы, как мы привыкли считать? Откуда мы знаем, что современная Тора идентична той, которую получили евреи на горе Синай?

Похоже, Риму так и не удалось сломить дух истинных верующих — евреев и неевреев. Если с явлением нельзя бороться — его нужно организовать и возглавить. Константин, в конце концов, присоединился к Церкви и стал ее главой. Если к тому времени и оставались какие-либо связующие нити между придерживавшимися традиций иудеями и верующими в Йешуа язычниками, Константин их разорвал. Он смаковал евреев, как до него фараон, Навуходоносор, Аман и любой «приличный» римский император. Он проследил, чтобы развивающееся христианство было полностью очищено от всего, что напоминало бы о наших иудейских корнях

Священные тексты на иврите, арамейском, греческом, латинском, коптском,
французском, английском, немецком, итальянском, церковно-славянском и русском языках.

תבוא מלכותך, יעשה רצונךכבשמים כן בארץ.

את לחם חקנו תן לנו הים,וסלח לנו על חטאינו

כפי שסולחימ גם אנחנו לחוטאים לנו.

ואל תביאנו לידי נסיון, כי אם חלצנו מן הרע.

Примерная транскрипция и перевод
(для понимания аутентичного звучания прослушайте аудиозапись молитвы)

Авину, шэбашамаим — Отец наш, на небесах
Йиткадэш шимха — освятится Имя Твое
Таво малькутэха — придет Царствие Твое
Йеасэ рцонха — исполнится воля Твоя
Кэбашамаим кэн баарэц — как на небе, также и на земле
Эт лэхэм хукэйну — хлеб наш постоянный
Тэн ляну hайом — дай нам сегодня
Услях ляну аль хатаэйну — и прости нам долги наши
Кмо шэсольхим гам анахну — как и мы прощаем
Ле хотъим ляну — согрешающим против нас
Вэаль твиэйну лиядэй нисайон — не дай нам впасть во власть искушения
Ки им хальцэну мин hара — но сохрани нас от зла

Последователи каббалистического учения считают, что отрицательная энергия негативно сказывается на всех аспектах жизни. Монахи предлагают читать молитву на красную нить, обеспечивающую защиту от сглаза, порчи, зависти.

До момента чтения молитвы приготовьте новую нить красного цвета, привезенную из Иерусалима. В активации оберега особое значение отводится эмоциям исполнителя. Неправильно самостоятельно надевать себе амулет. Это делает родная душа. Это позволяет пропитать красную нить позитивной энергетикой. Сильной эмоцией, преобладающей над другими, является любовь. В ее вибрациях работает оберег. Его повязывает:

  • родитель ребенку,
  • возлюбленный,
  • друг,
  • бабушки или дедушки,
  • другой значимый человек, к которому есть безоговорочное доверие.

В Израиле, на родине Каббалы, есть монахи, обладающие энергией. Нитка, завязанная этими людьми, служит настоящим щитом для человека. При завязывании 7 узлов они читают семь тайных молитв. Их смысл зависит от предназначения талисмана. Вам сделают заговор на любовь или на удачу, защитят от дурного глаза.

Кроме чтения иудейской молитвы рекомендуется соблюдать правила:

  1. В процессе завязывания попросите у высших сил помощи и силы.
  2. Для получения эффекта купите талисман, а не сделайте самостоятельно. Энергией обладают нитки, привезенные из Израиля, купленные у официального представителя в России.
  3. Для полной активации читайте формулу Бена Пората или молитву.

Есть разные молитвы при завязывании красной нити. Если хотите получить амулет от сглаза, делается 9 узелков, находящиеся на одинаковом расстоянии друг от друга. После чтения специальной молитвы, оберег завязывается на левом запястье.

Для заговора на любовь берется нитка красного цвета длиной в 20 см. Она наматывается на большой палец так, чтобы получилась цифра 8. В это время произносите слова заговора. Положите нить под подушку, ложитесь спать. Утром повяжите на руку в качестве оберега.

Читайте так же:  Молитва чтобы муж был только с женой

Сильной признана молитва Бен Пората. Она защищает от дурного глаза, любой негативной энергии. Ее используют каббалисты. Она читается по одному разу над каждым из семи узлов. Носят нить только на левой руке.

Молитва Бен Порат русскими буквами:

Бэн порат Йосеф бэн порат алэй айн банот цаада
алэй шур аммалах агоэль оти миколь ра йеварэх эт
аннарим вэйикарэ баэм шэми вэшэм авотай
Авраам вэЙицхак вэйидгу ляров бэкэрэв аарэц.

Молитва Бен Порат на русском (перевод):

Как рыбы на земле покрыты водой, и дурной глаз
не имеет силы над ними, так не имеет дурной глаз
силы над потомками Иосифа. Глаз, не
позарившийся на то, что ему не принадлежит, не
подвластен дурному глазу.

Молитва Ана Бэкоах русскими буквами:

Ана Бэкоах, Гдулат Йаминха, Татир Црура
Кабель Ринат, Амха Сагвэну, Таарену Нора
На Гибор, Доршей Йехудха, Кэбэват Шомрэм
Бархэм Таарэм, Рахамэй Цидкэдха, Тамид Гомлэм
Хасин Кадош, Бэрув Тувха, Наэль Адатэха
Йахид Гээ, Леамха П’нэ, Зохрэй Кдушатэха
Шав’атэну Кабэль, Ушма Цаакатэну, Йодэа Таалумот

Молитва Ана Бэкоах на русском (перевод):

Мы молим: великой силой десницы Своей развяжи путы!
Прими молитву народа Своего, укрепи и очисти нас, Грозный!
Мы молим: Всемогущий! Провозглашающих единство Твое храни, как зеницу ока!
Благослови их, очисти их, окажи им милость, даруй им неизменно справедливость Твою!
Незыблемый и Святой, с великой добротой управляй Своим народом!
Единственный, Всевышний, повернись к народу Своему, помнящим о святости Твоей!
Прими мольбу нашу и услышь наш вопль, Ты, перед Которым отрыто тайное!

Обязательные молитвы не были представлены в библейском иудаизме. В случае если кто-либо из героев Писания обращался к Всевышнему, то делал это он своими словами. Первые еврейские молитвы со стандартными текстами появились только в эпоху Второго Храма.

Иудеи считают, что сила молитвы настолько велика, что с ее помощью можно совершить любое чудо. Верующие евреи считают, что искреннее молитвенное песнопение достигает небес и существенно влияет на решение Высших Сил.

Обряды иудаизма очень специфичны. Они охватывают все жизненные сферы верующего. К примеру, иудейская вера предписывает любое действие сопровождать славословием бога Яхве.

Сила любой еврейской молитвы заключается в том, что она позволяет приблизиться к Творцу. Молитвенное обращение к Всевышнему позволяет открыть ворота к Небесной Сокровищнице. Если человеку, что-то уже предначертано судьбой и он может достичь поставленной цели своими силами, то этого он все равно не получит, пока не помолится.

Очень важно глубоко понимать слова молитвы, ведь она является логическим завершением любого жизненного действия. Чтобы молитва была эффективной, следует постоянно самосовершенствоваться. Изучая Тору, человек постигает мудрость Творца, а, следовательно, постоянно осуществляет движение вверх, преодолевая ступень за ступенью.

В православных молитвах подчеркивается важность веры человека. Когда вера присутствует в душе, то можно рассчитывать на прощение грехов, а значит получить надежду на Вечную Жизнь после смерти на Небесах. В иудейских молитвах подчеркивается, что служение Богу посредством определенных действий важнее самой веры. То есть вера не должна проявляться только в молитвенных словах, она должна быть подтверждена конкретными поступками в реальной жизни.

Обращаясь в православных христианских молитвах к Богу, человек связывает его с Иисусом Христом, который при жизни был человеком. Иудейская молитва полностью отрицает возможность увидеть Бога в человеческом обличье. Поэтому все молитвенные обращения направлены к невидимой силе, которая управляет миром.

Еще одно отличие еврейской молитвы заключается в том, что верующий посредством молитвы устанавливает диалог с Богом. Молитвенное обращение нельзя считать монологом согласно иудейским понятиям. При этом каждый иудей понимает, что Бог абсолютно свят и неимоверно возвышен над всем живущим. Господь управляет миром во всех его проявлениях, а человек — это всего лишь слабое и невежественное существо, созданное Творцом. И, несмотря на это, с помощью молитвы устанавливается личный контакт с Богом. Слова от верующего направляются к Богу в виде молитвенных фраз и мыслей, ответом же Всевышнего является все то, что происходит после молитвы с человеком.

По законам иудаизма, молитва — это обязанность каждого человека. Верующий должен молится независимо от того имеется ли у него возможность пойти в синагогу. Но при этом следует понимать, что общественная молитва отличается большей силой. Причем очень важно, чтобы во время молитвы имелся миньян, что означает присутствие в молитвенном месте десяти взрослых мужчин еврейской национальности.

В процессе моления верующие не только слушают хазана, который является ведущим, но и молятся сами. Важно обязательно прислушиваться к хазану, которым произносятся начало и конец конкретной молитвы. Важно помнить, что существуют молитвенные отрывки, которые может произносить только хазан. Часть молитв должны произносится верующими мысленно, в то время, как хазан проговаривает их вслух.

Во время еврейской молитвы мужчины и женщины находятся в разных помещениях. Как правило, в синагоге имеется специальное отделение для женщин. Оно может быть в виде балкона или галереи. Некоторые еврейские молитвы читаются стоя. Неопытным верующим необходимо ориентироваться на раввина или на поведение большинства верующих во время молитвы.

Сборник Еврейских молитв называется Сидур. Доступный и понятный толкователь еврейских молитв, который получил название «Врата молитвы», был создан в 1992 году.

Концепция Сидура заключалась в следующем:

  • В понятном переводе на русский язык. Ставилась цель не передать точно смысл ивритского текста, а сделать его легко читаемым, что облегчило бы понимание.
  • В книге присутствует много подробных подзаголовков, которые помогают ориентироваться в молитве, также благодаря этому сформировано подробное оглавление.
  • В книге уделено большое внимание раскрытию смысла молитв и их место в истории еврейской культуры.
  • В предоставлении специальных указаний, которые облегчат участие верующего в службе в синагоге. В книге используется специальная графика, которая указывает на то, в каком месте молитвы следует производить определенные действия.

Молитвы в Сидуре с переводом на русский язык поделены на следующие разделы:

  • Утренняя молитва;
  • Молитва Благословения;
  • Молитвы Минха и Маарив;
  • Молитвы вечера Субботы;
  • Молитвы утра Субботы;
  • Молитвы Минха и завершение Субботы;
  • Молитвы Рош ходеш;
  • Молитвы Шалош регалим. Песах, Шавуот, Суккот;
  • Молитвы дней благодарности. Ханука, Пурим, День Независимости, День освобождения Иерусалима.

Верующие, исповедующие иудаизм, очень трепетно относятся к молитве. Поэтому используют молитвенное обращение во всевозможных жизненных ситуациях.

Иудеи считают, что обращаться к Богу можно по самым разным поводам, в частности:

  • При рождении ребенка;
  • При уходе из жизни человека;
  • Во время проведения обряда обрезания;
  • Перед едой;
  • Сразу после пробуждения и перед сном;
  • Во время празднования свадьбы;
  • В собственный день рождения;
  • При стихийных бедствиях;
  • При раздорах в семье.
Читайте так же:  Молитва Святому Пантелеймону целителю

В иудаизме считается, что молитва за себя — это обязательная необходимость для каждого верующего. Если человек не просит себе у Бога здоровья, благополучия и спокойствия, то это значит, что у него недостаток веры. Просить Господа за себя — это естественно. Ведь все перечисленные вещи необходимы для жизни человеку. А поскольку истинный верующий должен считать себя полностью зависимым от Всевышнего, то это значит, что он должен просить его о благах для себя.

Но при этом считается, что неправильно молится только за себя, в молитву нужно обязательно включать просьбы, которые касаются нужд других людей. Большинство еврейских обращений составлено таким образом, что в них обязательно упоминается весь еврейский народ прямым или косвенным способом.

Чтобы привлечь в свою жизнь удачу и избавиться от грехов следует трижды в день произносить сильную молитву.

В переводе на русский язык она звучит следующим образом:

«Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств ты с нами. Ты являешься оплотом надежным нашим. Бог Яакова. Сэла.

Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств, я считаю себя счастливым человеком, уповающим на Тебя.

Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств, прошу Тебя о спасении! Царственный Господь обязательно ответит нам в тот самый день, когда мы искренне к нему будем взывать».

Другая действенная молитва на удачу на иврите звучит следующим образом:

На русском языке молитва звучит следующим образом:

Самой сильной еврейской молитвой о здоровье считается молитва «Мешеберах». В Талмуде сказано, что если у кого-то в доме есть больной, то он должен пойти к мудрецу и обратиться к нему с просьбой, чтобы служитель Торы попросил Бога о выздоровлении близкого. Именно поэтому молитва «Мешербах» читается в синагоге по всем еврейским праздникам, а также по понедельникам, четвергам и субботам.

Сила молитвы о здоровье объясняется следующим:

  • Она читается в миньяне от имени всей еврейской общины, поэтому она обязательно будет услышана Богом;
  • Габай всегда когда читает эту молитву находится рядом со свитком Торы, который является священным предметом еврейского народа;
  • Человек, который заказывает молитву, дает обещание пожертвовать деньги на благотворительность и добрые дела.

В субботу слова молитвы звучат следующим образом:

יֵעָשֶׂה רְצוֹנְךָ בָּאָרֶץ כַּאֲשֶׁר נַעֲשָׂה בַשָּׁמַיִם.

תֵּן לָנוּ הַיּוֹם לֶחֶם חֻקֶּנוּ

וּסְלַח לָנוּ אֶת אַשְׁמָתֵינוּ כַּאֲשֶׁר סוֹלְחִים אֲנַחְנוּ לַאֲשֶׁר אָשֵׁמוּ לָנוּ.

וְאַל־תְּבִיאֵנוּ לִידֵי מַסָּה כִּי אִם הַצִילֵנוּ

Ави́ну, щэба́шама́йимЙи́ткадэ́ш шимха́

Йеасэ́ ръцо́нъха ба-áретс ка-ашéр на-асá вашáмайим

Тэн-лáну хайóм лéхем хукéйну.

У-селáх лáну эт ашматéйну, ка-ашéр солехи́м анáхну ла-ашéр áшему лáну.

Вэ-áль-тевиэ́йну лидэ́й массáх, ки-и́м хатзилéйну мин-харá.

Ки леха́
Ха-ма́мелаха́
Вэ-ха́гъвура́
Вэха́-тифъэ́рэт ле-о́льмэ́й óлами́м.

Avínu shebáshamáyim,Yítkadésh shimhá.

Yeasé Retsóneha, ba-árets ka-ashér na-asá vashámayim,

Ten-lánu haiyóm léhem hukéynu.

U-seláh lánu et ashmatéynu, ka-ashér solehím anáhnu la-ashér áshemu lánu.

Ve-ál-teviéynu lidéy massáh, ki-ím hatziléynu min-hará.

Ki lehá
ha-mámelahá
ve-hágevurá
vehá-tif-éret, le-óleméy ólamím

Священные тексты на иврите, арамейском, греческом, латинском, коптском,
французском, английском, немецком, итальянском, церковно-славянском и русском языках.

Библейские тексты в подлинниках

    Библейские тексты на русском и церковно-славянском языках

    Подстрочные переводы Ветхозаветных текстов

      Подстрочные переводы Новозаветных текстов

      Молитва Господня «Отче наш»

        В случае, если аудиофайлы не проигрываются вашим браузером автоматически, сохраните их на своем компьютере, кликнув по ссылке правой клавишей мыши и выбрав пункт «Сохранить объект как. «, после чего откройте при помощи любой программы-аудиоплеера.

        Универсальный бесплатный плеер VLC, проигрывающий все аудио и видеоформаты, можно бесплатно скачать здесь.

        תלמוד ירושלמי Иерусалимский Талмуд (иврит)

        תלמוד בבלי Вавилонский Талмуд (иврит)

        Видео удалено.
        Видео (кликните для воспроизведения).

        Примечание: в связи с большим количеством переходов на сайт по поисковому запросу «Талмуд на русском» уточняю, что полноценного перевода Талмуда на русский язык не существует. Для изучения Талмуда по-прежнему обязательно знание иврита.

          שלחן ערוך‎. Шулхан Арух (иврит)

          Универсальный бесплатный плеер VLC, проигрывающий все аудио и видеоформаты, можно бесплатно скачать здесь.

          Материалы публикуются в некоммерческих религиозно-просветительских и научных целях на правах общественного достояния (public domain) или с указанием авторских прав. Все файлы доступны для бесплатного скачивания.

          Видео удалено.
          Видео (кликните для воспроизведения).

          Если pdf-файлы не открываются в вашем браузере, сохраните их на компьютере, кликнув по ссылке правой клавишей мыши и выбрав «Сохранить объект как. «. Затем откройте при помощи приложения Adobe Reader. Чтобы бесплатно скачать Adobe Reader, кликните на баннер.

          Обязательно ли молиться на иврите?

          Первый трактат Талмуда «Благословения» указывает, когда и как читать «Шма» и «Шмоне Эсре», а затем рассказывает о других молитвах. Древность «Символа веры» и «Службы» видна хотя бы из того, что Талмуд говорит о них как о чем-то само собой понятном.

          В трактате «Берахот» содержатся указания, что следует благодарить Создателя за все блага мира, а также какие молитвы следует читать при получении плохих вестей. Но больше всего поражает современного читателя то, что Талмуд разрешает молиться по-английски — точнее говоря, на любом языке, которым владеет молящийся. Несмотря на традицию, которая отстаивает еврейскую литургию, мы молились во все времена на разных языках: по-гречески, по-арамейски, по-латыни, по-египетски, по-арабски, по-испански, по-французски, по-турецки, по-немецки, по-польски или по-русски. Однако же еврейские общины все же избирали для богослужения язык Писания. И в Соединенных Штатах, даже в реформистском и консервативном движениях, литургия становится с каждым годом все более еврейской.

          В настоящее время есть печатные переводы еврейской литургии. В прежние времена, когда иврит был гораздо менее распространен, в каждой синагоге был специальный служитель, так называемый метургеман, или переводчик, который строчку за строчкой выкрикивал на местном языке текст Торы. В некоторых сефардийских молитвенниках и сейчас вы можете найти подстрочный испанский перевод молитв. И тем не менее наш народ продолжал молиться на иврите. Я думаю, так будет всегда. У языка есть свой дух. Некоторые слова переводятся хорошо и легко, другие непереводимы. Пьесы Мольера совершенны только по-французски. Не зная арабского языка, невозможно полностью понять Коран. Пушкин до сих пор принадлежит в основном русской культуре, хотя Толстого принял весь мир. Вообще говоря, легче всего переводятся произведения наименее типичные по своей национальной принадлежности.

          Танах звучит выразительно и сильно на всех языках, однако ни для кого он не звучит так, как для евреев. Вторая скрижаль Десяти Заповедей в буквальном переводе с иврита звучит так: «Не убивай, не развратничай, не воруй, не лги, не желай ничьей жены, ничьего дома, ничьего скота, ничего из того, что он имеет…». По-английски это режет слух. В восприятии англичанина или американца религия есть нечто возвышенное и торжественное — это, так сказать, Кентерберийский собор, а не маленькая синагога. Поэтому приподнятое «не убий», «не укради» — гораздо вернее. Для еврея же религия — это нечто интимное, близкое, домашнее.

          Наша литургия — по крайней мере ее классическая часть — написана таким же простым языком, как и Тора. Поэтому не существует адекватного перевода еврейского молитвенника. Англиканская библия — неисчерпаемый источник великолепных переводов псалмов и других отрывков из Писания. И все-таки в переводе с иврита на английский совершенно меняется стилистическая окраска. Переводчики используют лексику англиканской библии — все эти архаизмы, вроде «изрек», «сей», «по сему», «пребывает», «око» и тому подобное, — тон и настроение наших молитв почти совершенно исчезают. Иной раз люди жалуются, что когда они читают молитвы по-английски, им кажется, что они в христианской церкви. Это верная реакция. В этот момент они как бы приобщаются не к еврейской, а к английской культуре.

          В то же самое время что-то лучше, чем ничего. Если бы молитва на современном языке способствовала тому, что еврейство становилось сильнее и лучше, то что бы там ни происходило со значением древнееврейских слов, ни один разумный человек не стал бы возражать против такой молитвы. Но опыт двадцати веков говорит, что переводы молитв — это первый шаг к забвению иврита. А забвение иврита всегда было первым шагом к забвению в конечном итоге еврейского Закона, еврейских обычаев и еврейских знаний, — первым шагом к забвению еврейских ценностей и к ассимиляции.

          Дело в том, что в основе иудаизма лежит воспитание. Хотя бы небольшой круг евреев должен достичь очень высокого культурного уровня. Для того чтобы выжить, евреям часто было необходимо знать два-три языка. Все евреи должны были уметь читать и писать. И это приносило свои плоды.

          Во время войны я провел немало служб на английском языке, и я читал молитвы на английском языке. Талмуд, безусловно, прав, советуя человеку молиться на том языке, которым он владеет, — это гораздо лучше, чем вообще отказаться от молитвы только из-за незнания иврита. И все-таки я даже мысли не допускаю, чтобы мои сыновья, как и все евреи с древних времен, не выучились святому языку. Иврит был достоин изучения еще и до того, как возникновение государства Израиль сделало его важным современным языком. В свое время Гете изучил иврит, чтобы читать и понимать Танах в оригинале. Так во все эпохи поступали многие просвещенные христиане. Мы изучаем иврит, чтобы точно знать, что говорит нам Тора и что мы имеем в виду, когда произносим молитвы. Выучить иврит нелегко. Но любой человек с нормальным умственным развитием может, если пожелает, за год вполне овладеть тем простым ивритом, на котором написана наша литургия.

          Смысл, который мы вкладываем в слова, произносимые после утреннего пробуждения

          Рав Арье Цукерман,
          из цикла «Учим иврит»

          Рав Реувен Пятигорский,
          из цикла «Понятия и термины Иудаизма»

          По материалам газеты «Исток»

          Почему на иврите «лицо» — во множественном числе?

          Рав Шломо Ганцфрид,
          из цикла «Кицур Шульхан Арух»

          Избранные главы из алахического кодекса Кицур Шульхан Арух

          Какова, например, сущность слова шульхан (стол)?

          Рав Зеев Гринвальд,
          из цикла «Суббота, праздники, будни»

          Раби Элияу миВильна Виленский Гаон,
          из цикла ««Совершенная Мера» (Эвен Шлема)»

          Рав Арье Цукерман,
          из цикла «Учим иврит»

          Рав Шимшон Пинкус,
          из цикла «Врата молитвы»

          Рав Шимшон Давид Пинкус о молитве

          Рав Арье Цукерман,
          из цикла «Учим иврит»

          Рав Реувен Пятигорский,
          из цикла «Понятия и термины Иудаизма»

          По материалам газеты «Истоки»

          Рав Гедалия Шестак,
          из цикла «История священного языка»

          Рав Элиезер Ксидо,
          из цикла «Книга Мишлей»

          Рав Мендель Агранович,
          из цикла «Талмуд, Трактат Рош аШана»

          Рав Мендель Агранович,
          из цикла «Талмуд, Трактат Рош аШана»

          Опечатка? Выделите и нажмите Ctrl+Enter

          Перепечатка материалов приветствуется с обязательной активной гиперссылкой на Toldot.ru
          после каждого процитированного материала

          Просмотр вами страниц сайта означает автоматическое согласие с нашей
          Политикой конфиденциальности и условиями хранения и обработки персональных данных
          Ссылку на ее актуальную версию всегда можно найти в футере сайта
          Согласен

          Мы просим евреев не пользоваться нашим сайтом в Шаббат и Еврейские праздники

          Евреи не едят свинину и креветки, потому что это вредно?

          Есть ли пророки в наше время?

          Если потерял состояние, тоже нужно говорить благословение?

          Отвечает Рав Мендель Агранович

          В эту субботу читают главу Экев

          Рав Натан Лопез Кардозо,
          из цикла «Бесконечная цепь»

          Р.Симлай разъясняет: «Шестьсот тринадцать заповедей были переданы Моше:365 заповедей “не делай”, по числу дней в солнечном году, и 248 заповедей “делай”, по числу частей человеческого тела».

          Раби Моше бен Маймон РАМБАМ

          Рав Натан Лопез Кардозо,
          из цикла «Бесконечная цепь»

          Р.Симлай разъясняет: «Шестьсот тринадцать заповедей были переданы Моше:365 заповедей “не делай”, по числу дней в солнечном году, и 248 заповедей “делай”, по числу частей человеческого тела».

          Тора заповедует нам любить ближнего своего, как самого себя, что понимается мудрецами Талмуда, как повеление не делать другому того, что не желаешь себе

          И ещё — перманентный макияж запрещён?

          Раби Моше бен Маймон РАМБАМ,
          из цикла «Книга заповедей. Повелительные заповеди»

          Устная Тора объясняет, что в Письменной Торе — Пятикнижии Моисея — сформулированы 613 заповедей для евреев. Какие заповеди следует включать в перечень 613-ти? На каком основании? Об этом — книга великого еврейского мыслителя Рамбама (Раби Моше бен Майомона), которую он назвал «Книга заповедей». В ней он перечисляет все 613 заповедей Торы, включая 248 повелительных и 365 запретительных.

          Запрет прелюбодеяния — один из наиболее серьёзных запретов в Торе

          Рав Элияу Ки-Тов,
          из цикла «Книга нашего наследия»

          Что такое хамец? Что именно запрещено в Песах?

          Какое именно мясное запрещено есть с молочным?

          Опечатка? Выделите и нажмите Ctrl+Enter

          Перепечатка материалов приветствуется с обязательной активной гиперссылкой на Toldot.ru
          после каждого процитированного материала

          Просмотр вами страниц сайта означает автоматическое согласие с нашей
          Политикой конфиденциальности и условиями хранения и обработки персональных данных
          Ссылку на ее актуальную версию всегда можно найти в футере сайта
          Согласен

          Мы просим евреев не пользоваться нашим сайтом в Шаббат и Еврейские праздники

          Если мы сами придумываем себе проблемы, значит мы сами можем придумать себе счастье

          Банальный вопрос: зачем молиться?
          Это разговор с Богом, общение, слова благодарности, просьбы.
          Но самое первое: если ты не молишься, это то же самое, что не думаешь.
          Всё что мы знаем — мы когда-то об этом думали. То, о чём мы не думали, для нас не существует. Поэтому молитва приводит в порядок наши мысли о Творце.

          Здесь приведён далеко не полный список молитв, но и это может показаться слишком много. Всё верно. Как одежда есть на всякий случай и разную одежду одевают по разному случаю, так и молитвы комбинируются на все случаи жизни. Некоторые молитвы принято читать утром, некоторые после еды, некоторые перед чтением Торы, некоторые на свадьбах, а некоторые на похоронах.

          Кто-то скептически относится к заранее составленным молитвам, придавая больше значения индивидуальным спонтанным отношениям с Богом. «Если я читаю с бумажки, это неискренне».
          Но секрет в том, что постепенно, со временем, молитвы входят внутрь, и становятся теперь искренними.

          Молиться можно и нужно как вместе, так и одному. Судя по Писанию, Бог рассматривает людей не только с индивидуальной стороны, но придаёт большое значение народу, общине, единству.
          Молитвы от Моше, от царя Давида, от раввинов подают нам пример и объединяют всех людей всех времён и поколений к одним целям.

          И ещё. По транслитерации этого сидура удобно учиться читать на иврите (справа налево)!

          © КИФА, 2010-2018

          תבוא מלכותך, יעשה רצונך כבשמים כן בארץ.

          את לחם חקנו תן לנו הים, וסלח לנו על חטאינו

          כפי שסולחימ גם אנחנו לחוטאים לנו.

          ואל תביאנו לידי נסיון, כי אם חלצנו מן הרע.

          Авину, шэбашамаим — Отец наш, на небесах
          Йиткадэш шимха — освятится Имя Твое
          Таво малькутэха — придет Царствие Твое
          Йеасэ рцонха — исполнится воля Твоя
          Кэбашамаим кэн баарэц — как на небе, также и на земле
          Эт лэхэм хукэйну — хлеб наш постоянный
          Тэн ляну hайом — дай нам сегодня
          Услях ляну аль хатаэйну — и прости нам долги наши
          Кмо шэсольхим гам анахну — как и мы прощаем
          Ле хотъим ляну — согрешающим против нас
          Вэаль твиэйну лиядэй нисайон — не дай нам впасть во власть искушения
          Ки им хальцэну мин hара — но сохрани нас от зла

          (Ки леха hамамлаха- потому что Твое Царство
          Вэhагвура — и сила
          Вэhатифъэрэт — и слава
          Леольмэй — олямим.
          Амэн — на веки веков. Аминь)

          Молитва «Шма Исраэль» содержит самую сущность нашей религии в такой степени, что бесчисленное множество евреев-мучеников гордо и мужественно встречали смерть со словами «Шма Исраэль» на устах. Они это делали потому, что знали значение этих слов.

          Законы чтения «Шма» из «Шулхан Арух а-рав»:

          1. Во время произнесения «Шма» следует держать кисти цицит в левой руке напротив сердца. Намек на это содержится в словах: «И ПУСТЬ БУДУТ ЭТИ СЛОВА… В СЕРДЦЕ ТВОЁМ…» (буквально — «НА СЕРДЦЕ»). Есть мнение, что цицит следует зажать между мизинцем и безымянным пальцем левой руки. Все четыре кисти собирают вместе перед тем, как произнести слова «и приведи нас с миром». Сначала берут две передние кисти, потом присоединяют к ним левую заднюю, а затем правую заднюю кисти.

          2. Произносить все три части «Шма» следует сосредоточенно, в страхе и трепете пред Всевышним.

          3. Продлятся годы того, кто при чтении слова «эхад» растягивает мысленное произнесение буквы «далет». И букву «хет» в этом слове следует мысленно произносить без спешки, протяжно, чтобы успеть за это время подумать о том, что Всевышний властвует на небе и на земле, ибо семь небес и земля соответствуют букве «хет», числовое значение которой — 8. Букву «далет» (числовое значение которой — 4) следует произносить еще протяжней, чтобы за это время успеть осмыслить единственность Всевышнего в мире и подумать о том, что Он властвует над всеми четырьмя сторонами света.

          4. Следует остерегаться, чтобы случайно не произнести в слове «эхад» вместо буквы «далет» букву «рейш»; нельзя произносить букву «далет» твердо (так, как будто в ней есть значок «дагеш». Неправильно поступает тот, кто растягивает произнесение буквы «далет», так как если бы под ней был значок «шва»). Следует растягивать произнесение этой буквы лишь мысленно. Между словом «эхад» и следующей за ним фразой необходимо сделать паузу.

          5. Слова «БЛАГОСЛОВЕННО СЛАВНОЕ ИМЯ ВЛАДЫЧЕСТВА ЕГО ВО ВЕКИ ВЕКОВ!» произносят шепотом. Тот, кто забыл сказать эти слова, должен повторить «Шма» сначала.

          6. Следует сделать паузу между словами «БЛАГОСЛОВЕННО СЛАВНОЕ ИМЯ ВЛАДЫЧЕСТВА ЕГО ВО ВЕКИ ВЕКОВ!» и следующим за ними отрывком «ЛЮБИ ГОСПОДА, БОГА ТВОЕГО…»; пауза должна быть и между словами «ИЗРАИЛЬ» и «ГОСПОДЬ», а также между «БОГ НАШ» и «ГОСПОДЬ», — чтобы подчеркнуть смысл этой фразы: «СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ: ГОСПОДЬ — БОГ НАШ, ГОСПОДЬ ОДИН».

          7. Следует сделать паузу между словами «СЕГОДНЯ» и «В СЕРДЦЕ ТВОЕМ», чтобы это не прозвучало как «сегодня в сердце твоем» — сегодня, а не постоянно, и между словами «СЕГОДНЯ» и «ЛЮБЯ».

          8. Необходимо выделить голосом букву «йод» в слове Израиль, чтобы звучало «Йисраэль», а не «Исраэль», и «йод» в слове «веайу», чтобы это слово не прозвучало как «вэау».

          9. Если одно слово кончается определенной буквой, а следующее за ним с той же буквы начинается, необходимо между словами сделать паузу, чтобы эта буква отчетливо прозвучала дважды.

          10. Следует сделать короткую паузу между словом, кончающимся на «мем» и словом, которое начинается с «алеф», чтобы буква «алеф» не пропала при произношении.

          11.Читающий «Шма» должен сам слышать то, что произносит, ибо сказано: «СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ…» Тем не менее, если молящийся произнес «Шма» так тихо, что не слышал сам себя, заповедь он все же исполнил. В тех случаях, когда обстоятельства не позволяют молиться вслух, следует прочитать «Шма» хотя бы мысленно.

          12.Следует сосредоточиться на смысле читаемого при произнесении всех трех частей «Шма», однако важнее всего — сосредоточиться во время чтения фразы: «СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ…» и следующей за ней — «БЛАГОСЛОВЕННО СЛАВНОЕ ИМЯ ВЛАДЫЧЕСТВА ЕГО…», поскольку, произнося эти слова, еврей провозглашает свою верность Всевышнему. Начиная со слова «ЛЮБИ…» и далее, главное — прочитать текст, и выполнение заповеди засчитывается молящемуся, даже если он был недостаточно сосредоточен. Если же две первые фразы он произнес не сосредоточившись, ему следует прочитать их заново, причем тот, кто молится не в одиночестве, должен повторить их шепотом, чтобы у окружающих не создалось впечатления, что он признает над собой не одну, а две власти. Если после завершения «Шма» молящийся вспомнил, что произнес две первые фразы не сосредоточившись, он должен повторить все сначала.

          Перевод текста молитвы:

          СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ: ГОСПОДЬ — БОГ НАШ, ГОСПОДЬ ОДИН

          (Шепотом): БЛАГОСЛОВЕННО СЛАВНОЕ ИМЯ ВЛАДЫЧЕСТВА ЕГО ВО ВЕКИ ВЕКОВ!

          ЛЮБИ ГОСПОДА, БОГА ТВОЕГО, ВСЕМ СЕРДЦЕМ СВОИМ И ВСЕЙ ДУШОЙ СВОЕЙ И ВСЕМ ДОСТОЯНИЕМ СВОИМ. И ДА БУДУТ СЛОВА ЭТИ, КОТОРЫЕ Я ЗАПОВЕДОВАЛ ТЕБЕ СЕГОДНЯ, В СЕРДЦЕ ТВОЕМ. И ПОВТОРЯЙ ИХ ДЕТЯМ СВОИМ, И ПРОИЗНОСИ ИХ, СИДЯ В ДОМЕ СВОЕМ И НАХОДЯСЬ В ДОРОГЕ, ЛОЖАСЬ И ВСТАВАЯ; И ПОВЯЖИ ИХ В ЗНАК НА РУКУ ТВОЮ, И БУДУТ ОНИ ЗНАКАМИ НАД ГЛАЗАМИ ТВОИМИ. И НАПИШИ ИХ НА КОСЯКАХ ДОМА СВОЕГО И НА ВОРОТАХ СВОИХ.

          И СКАЗАЛ ГОСПОДЬ МОШЕ ТАК: ГОВОРИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ И СКАЖИ ИМ, ЧТОБЫ ДЕЛАЛИ СЕБЕ КИСТИ НА УГЛАХ ОДЕЖД СВОИХ ВО ВСЕХ ПОКОЛЕНИЙ СВОИХ, И ВПЛЕТАЛИ В КАЖДУЮ КИСТЬ НА УГЛАХ ГОЛУБУЮ ШЕРСТЯНУЮ НИТЬ. И БУДУТ У ВАС КИСТИ, ПОСМОТРЕВ НА КОТОРЫЕ ВЫ БУДЕТЕ ВСПОМИНАТЬ ВЫ ВСЕ ЗАПОВЕДИ ГОСПОДА И ИСПОЛНЯТЬ ИХ, И НЕ БУДЕТЕ БЛУЖДАТЬ ВЛЕКОМЫЕ СЕРДЦЕМ И ГЛАЗАМИ ВАШИМИ, ПОДОБНО ТОМУ, КАК БЛУЖДАЕТЕ НЫНЕ ВЛЕКОМЫЕ ИМИ. ЧТОБЫ ВЫ ПОМНИЛИ И ИСПОЛНЯЛИ ВСЕ МОИ ЗАПОВЕДИ И БЫЛИ СВЯТЫ ПЕРЕД БОГОМ ВАШИМ. Я ГОСПОДЬ, БОГ ВАШ. КОТОРЫЙ ВЫВЕЛ ВАС ИЗ ЗЕМЛИ ЕГИПЕТСКОЙ, ЧТОБЫ БЫТЬ ДЛЯ ВАС БОГОМ. Я ГОСПОДЬ, БОГ ВАШ.

          Не следует делать паузу между словами «БОГ ВАШ» и «ИСТИННОЕ». Тот, кто молится один, должен дважды повторить слова «Я ГОСПОДЬ, БОГ ВАШ»

          Шалом! Ответьте, пожалуйста, как можно молиться своими словами? Можно ли молиться по-русски, быть одетой как обычно? Надо ли обращаться на восток, делать омовение рук, произносить благословения перед молитвой? Извините, если что-то не так написала. Иврит я немного знаю, но не настолько, чтобы молиться своими словами.

          Большое спасибо за Ваш вопрос. По Вашей просьбе разберем некоторые законы, связанные с молитвой.

        • 1. Пророк Амос (4:12) говорит: «….готовься к встрече Б-га твоего, Исраэль». Отсюда наши мудрецы делают вывод, что человек, который приступает к молитве, должен чувствовать себя так, как будто он стоит перед царем. Соответственно, это требует некоторых специальных приготовлений. Одежда должна быть чистой и опрятной, поэтому пижама, купальный костюм и т.п. не подходят для молитвы (Мишна Брура 91:11). Кроме того, если есть возможность, необходимо перед каждой молитвой делать омовение рук без благословения (Шулхан Арух 92:4—5).
        • 2. Разрешено ли молиться не на иврите тому, кто не знает иврит? Это зависит от того, о какой части молитвы идет речь. Основными частями молитвы являются три главы Криат Шма и сама молитва — Шмонэ Эсрэ.

          Даже тому, кто не понимает иврит, изначально необходимо читать Шма на иврите, поскольку в наше время не известно точно, как перевести некоторые ее части (Мишна Брура 62:2). См. об этом также в ответе «Как лучше читать Шма — перевод или транслитерацию?». Тот, кто не может читать на иврите, может выполнить заповедь, читая Шма в транслитерации. В любом случае необходимо, чтобы человек понимал смысл первой фразы Криат Шма.

          3. Человек, который читает молитву Шмонэ Эсрэ на иврите, выполняет заповедь наилучшим образом (Мишна Брура 101:13). Мудрецы Великого Собрания, среди которых были и пророки, составили молитву так, что ее буквы и слова заключают в себе глубочайшие тайны, благодаря чему она может воздействовать на Высшие Миры. Поэтому даже тот, кто не понимает иврит, выполняет заповедь, читая молитву на иврите (Мишна Брура 101:14).

          А как же поступать тому, кому еще тяжело молиться на иврите? В соответствии с буквой закона, тому, кто не понимает иврит, молитву Шмонэ Эсрэ разрешено произносить на любом языке (Шулхан Арух 101:4). При этом необходимо пользоваться переводом из сидура, где молитва переведена максимально точно и сохранена структура молитвы (респонс Игрот Моше, Орах Хаим 4:70(4)).

          Безусловно, это необходимо рассматривать как промежуточный этап и стремиться к тому, чтобы молиться на иврите. При этом не стоит сильно торопиться. Желательно брать по одному благословению, разбирать его перевод, пытаться понять общую тему, и тогда можно начинать произносить его на иврите. Рав Исраэль Салантер (Ор Исраэль, письмо 30) пишет: при молитве необходимо, чтобы разум создавал образ, соответствующий теме благословения, тогда человеку будет легче сконцентрироваться и ощутить, что молитва захватывает его. После того, как Вы определенное время проработаете над одним благословением и почувствуете, что достаточно хорошо его изучили, можно переходить к следующему. Так можно постепенно перейти к произнесению всей молитвы Шмонэ Эсрэ на иврите.

          Личные просьбы, которые человек добавляет в установленный текст Шмонэ Эсрэ, например, о выздоровлении, благополучии и т.п., разрешено произносить на любом языке, кроме арамейского (Шулхан Арух, 101:4).

          Другие части молитвы, благословения до и после еды, Кидуш и т.п. тому, кто не знает иврит, разрешено произносить на любом языке (Мишна Брура 62:3).

          4. Человек, который читает молитву Шмонэ Эсрэ за пределами Эрец-Исраэль, должен молиться, обратившись в сторону Эрец-Исраэль, в Эрец — в сторону Иерусалима, в Иерусалиме — к тому месту, где стоял Храм. Где бы человек ни молился, он должен ощущать, как будто он находится в Святая Святых (Шулхан Арух 94:1).

          Молитва на иврите на русском
          Оценка 5 проголосовавших: 1

        ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

        Please enter your comment!
        Please enter your name here