На каком языке правильно читать молитвы

На данной странице вы найдете детальное описание: на каком языке правильно читать молитвы - подобранную специально для Вас!

Вопрос: Вот уже несколько лет, как я молюсь и читаю «биркат а-мазон» после еды. Но так как я плохо владею ивритом, то я читаю эти молитвы на русском. Совсем недавно знакомый хабадник сказал мне, что так делать нельзя, потому что ангелы понимают только иврит, и моя молитва не дойдет до Всевышнего. Что же мне в таком случае делать? Читать молитвы по транслитерации? Эйтан

Ваш вопрос очень важный, и рассматривается не только с точки зрения требований еврейского закона, но и в свете каббалы.

Конечно, святой язык — «лашон кадош» — незаменим, уникален, и было бы со всех точек зрения оптимально молиться на нем. Ведь в нем, согласно каббале, каждое слово и каждая буква наполнены Божественной энергией, пульсирующей в мире и дающей жизненную силу всем творениям. Даже количество слов в том или ином предложении четко определено создавшими сборник молитв («сидур») мудрецами, мужами Великого Собрания. И с этой точки зрения важнее проговаривать слова на священном языке.

Но есть и еще один аспект в молитве, и он, пожалуй, даже более важен, чем подключение к «высшей энергетике». Это — работа человека над собой. Работа, производимая разумом и эмоциями. И для выполнения этой работы необходимо понимать то, что читаешь. Следовательно, важнее молиться на понятном человеку языке. В Вашем случае я бы посоветовал продолжать произносить молитву на русском языке за исключением одного фрагмента. Этот фрагмент может быть совсем небольшим, но его следует подготовить и приучить себя произносить на святом языке, с пониманием каждого слова (то есть заранее запомнив слова с переводом). Когда для Вас это станет привычно, то Вы сможете расширить его. Посоветуйтесь со знакомым раввином и спросите, какой фрагмент выбрать. Таким образом, вы выполните и заповедь молитвы на святом языке, и задействуете в молитве сердце и разум…

Ребе сказал это с теплой, ясной улыбкой. Было это, кажется, в 1983 году…

Скажите, пожалуйста, можно ли читать молитвы на русском языке, или всё-таки надо читать на старославянском? Если нельзя на русском, то почему? Библия ведь переведена на русский язык, и мы ее читаем по-русски.

Вы ставите очень серьезный вопрос, ответ на который не так прост, как может показаться на первый взгляд. Для человека, глубоко укорененного в православной традиции, представляется немыслимым, как можно обращаться к Богу на современном русском языке. А для человека, только приходящего к вере, церковнославянский язык непривычен и малопонятен. В храме тексты священного Писания читаются на церковнославянском, а в литературе, в проповедях, в письмах и ответах современникам мы чаще всего используем текст синодального перевода Библии на русский язык. Но мы пользуемся им только для того, чтобы яснее донести мысль до современного человека, хотя и этот перевод довольно архаичен. Попутно замечу, что сейчас ведется работа по изданию старообрядческого перевода на русский язык святого Евангелия.

Надо сказать, что церковнославянский перевод Библии и богослужебных текстов — точнее и ближе к оригиналу, чем синодальный перевод. Специалисты в области языкознания говорят о сложности толкования молитвенных формул и невозможности точно передать богослужебную семантику инструментами современного языка.

Замечательная статья о нашем богослужебном языке напечатана в предисловии к «Молитвеннику», изданному старообрядческой митрополией Русской Православной старообрядческой Церкви (М., 1988 и др. С. 8-9). Там кратко, но по существу раскрывается значение церковнославянского языка и причины, по которым Церковь не может перейти на современный русский язык. Здесь я только процитирую один абзац.

Многовековой молитвенный опыт Русской Церкви показывает, что церковнославянский язык подходит как нельзя лучше для молитвенного общения с Богом. Ведь беседа с Богом — это не беседа с человеком. Поэтому язык молитвы должен отличаться от языка обычной речи. Церковнославянский язык придает молитвам и славословиям возвышенный стиль, отвлекая душу от суетных земных забот и печалей. В этом отношении язык нашего богослужения является неисчерпаемым сокровищем.

Начните молиться по молитвеннику, и Вы увидите, как органично изливаются слова молитвы из сердца.

Богослужебный и современный русский язык близкородственны. Поэтому я бы советовал вам сделать усилие над собой и постараться освоить церковнославянский. Можно порекомендовать следующий учебник: Плетнёва А.А., Кравецкий А.Г. Церковнославянский язык: Учеб. изд. – 5-е изд., стереотипное. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2013 – 272 c. Также необходимо пользоваться словарем, хотя не так много церковных слов требует перевода. Далее, читая священное Писание, обязательно обращайтесь к святоотеческим толкованиям. Сравнивайте церковнославянский и синодальный переводы. Это позволит вам понять, что перевод отнюдь не дает полного уяснения смысла. Ведь и апостолам Господь «отверз ум к уразумению Писаний» (Лк. 24:45). Очевидно, что такая работа требует определенных усилий и времени, но она щедро вознаграждается. Вы будете глубже понимать Библию и богослужение. «Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений», — говорит Господь (6:6).

Могу вам привести пример. В понедельник Святого Духа в храме читаются следующие слова апостола Павла: «…искупу­ю­ще врéмя» (Еф. 5:16). А в синодальном переводе в том же месте читаем: «… дорожа временем». Согласитесь, что это наставление по-церковнославянски звучит намного глубже и сильнее? И вот его толкование.

«Спросила амма Феодора у архиепископа Феофила: какое значение имеет изречение Апостола: «Искупующе время»? Он отвечал: «Это значит, что вся земная жизнь наша подобна производству торговли. Например: когда настанет время, в которое посыплются на тебя поношения, — ты искупи это время смиренномудрием и приобрети для себя пользу (прибыль). Таким образом, все противное и неприязненное нам может обратиться, если захотим, в пользу нам» (Алфавитный Патерик).

Также порекомендую вам ознакомиться с переводами псалмов, сделанными выдающимся русским ученым-филологом, академиком Сергеем Сергеевичем Аверинцевым (1937-2004). См., например: Избранные псалмы / Перевод и комментарии С.С. Аверинцева. – М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт, 2005. – 176 с. Эти переводы замечательны тем, что они позволяют донести до современного человека смысл псалмов, во-первых, русским языком (в котором исключены современные слова, варваризмы и заимствования), а во-вторых, таким русским языком, который передает еще и образность оригинала, позволяет прочувствовать строй псалмической речи.

В заключение надо сказать несколько слов о современном русском языке. Это словосочетание часто употребляется для обозначения расхожего языка, исключающего все, что звучит «архаично». «Употребление такого языка», — пишет С.С. Аверинцев, — «создает иллюзию, будто среда, в которой происходит действие, — современность. … Бог приходит к верующему в реальность сегодняшнего дня; но боюсь, что Он не придет в изоляционистское идеологическое пространство, не желающее знать ничего, кроме себя» (указ. соч. С. 148 и 150).

Вопрос священнику — раздел сайта «Русская вера», который пользуется особенной популярностью. Мы получаем новые вопросы православному батюшке практически каждый день и особенно много их поступает от начинающих христиан, которые только слышали о старообрядчестве, а познакомиться с ним ближе не имели возможности.

Мы знаем как это бывает сложно, — переступить порог храма и задать свой вопрос священнику вживую. И конечно, личная беседа и живое слово утешения никогда не заменят электронной переписки. Тем не менее, нам нужен духовный совет.

Читайте так же:  Молитва за человека сидящего в тюрьме

Мы верим, что все старания наших пастырей будут не напрасны даже в том случае, если хотя бы один из спросивших получит некую духовную пользу!

Молитва на иврите имеет много преимуществ перед молитвой на любом другом языке. Но что, если вы не знаете иврита? Можем ли мы молиться на других языках?

Что касается важного отрывка молитвы “Шма Исраэль”, в Талмуде есть спор. Рабби Йегуда полагает, что его следует прочесть в оригинальном иврите, как написано в Торе. Однако большинство мудрецов утверждают, что его можно прочитать на любом языке, который понимает человек. Галаха (еврейский закон – ред.) следует за большинством, и можно прочесть “Шма” на его родном языке — при условии, что молящийся четко и ясно произносит слова.

Однако все согласны с тем, что Амида — главная часть всех ежедневных молитв — может быть прочитана на любом языке.

Итак, теперь мы знаем, что разрешено читать молитвы на нашем родном языке, если мы не умеем читать на иврите. Но можем ли мы молиться на иврите, если не понимаем, о чем речь (например, в транслитерации)?

Понимание того, что вы говорите, важно для акта молитвы. Большой мудрец Маймонид пишет, что молитва без сосредоточения не считается молитвой. В конце концов, молитва — это не просто произнесение слов. Молитва называется «служением сердцу». Вы можете сказать все слова на иврите, но вы не выполнили мицву молитвы, потому что, как ваше сердце может выразиться словами, которые вы не понимаете?

Лучшее решение, очевидно, это начать изучать иврит. Если вы никогда не начнете читать иврит, вы никогда его не выучите. Начните с нескольких строк, которые вы научились понимать, и медленно расширяйте свой словарный запас. Добавляйте благословение за раз. Так вы сможете освоить всю Амиду и многое другое.

Чтобы Бог ответил на молитву, очень важно молиться правильно. Это не означает фарисейскую правильность и соблюдение всех мелких предписаний: как стоять, перед какой иконой, в какой последовательности читать молитвы, как правильно класть поклоны. Не следует слишком сильно бояться сделать при молитве что-либо не так и тем более из-за этого отказываться от молитвы. Бог видит наше сердце, и случайная ошибка не сделает нас преступниками в Его глазах.

Правильная молитва состоит в правильном расположении духа и чувств.

Чтобы Бог не поставил нашу молитву во грех, молиться нужно с чистым сердцем и с глубокой верой. Как говорят в православии, с дерзновением, но без дерзости. Дерзновение означает веру во всемогущество Божие и в то, что Он может простить самый страшный грех. Дерзость — это непочтение к Богу, уверенность в Его прощении.

Чтобы молитва не была дерзкой, нужно быть готовым принять волю Божию, в том числе тогда, когда она не совпадает с нашими желаниями. Это называется «отсечь свою волю». Как писал святитель Игнатий Брянчанинов, «если предварительно не очистится человек отсечением воли, то истинного молитвенного действия в нем никогда не откроется». Этого нельзя достичь одномоментно, но к этому нужно стремиться.

По словам Святых Отцов, во время молитвы не надо искать особых чувств, духовных наслаждений. Зачастую молитва грешного человека, какими являемся мы все, бывает трудной, вызывает скуку и тяжесть. Это не должно пугать и смущать, тем более нельзя бросать молитву из-за этого. Гораздо больше нужно опасаться эмоциональной экзальтации.

По словам святителя Игнатия Брянчанинова, единственные чувства, которые допустимы при молитве, — это чувство своего недостоинства и благоговение перед Богом, иными словами, страх Божий.

Для того, чтобы было легче молиться и просить Бога о правильных вещах, святые и просто благочестивые люди составили множество молитв. Они освящены авторитетом Церкви, святы сами слова этих молитв.

Святые Отцы сравнивали молитву, составленную святыми, с камертоном, по которому настраивается душа человека во время молитвы. Поэтому молитва уставная более душеполезна, чем молитва своими словами. Однако к ней можно прибавить и свои просьбы.

Большинство православных молитв читаются на церковнославянском языке, за исключением некоторых молитв, составленных в XIX веке и написанных по-русски. Существуют православные молитвословы, в которых молитвы даны с русским переводом. Если молиться на церковнославянском языке тяжело, можно читать перевод.

В отличие от домашней молитвы, в храме богослужение всегда совершается на церковнославянском языке. Чтобы лучше понимать богослужение, можно держать перед глазами текст с параллельным переводом на русский.

Каждый день во время утренней молитвы верующий обращается к своему святому покровителю — угоднику, в честь которого молящийся был назван при крещении.

В других православных традициях, не русских, при крещении именем святого не называют, а святой покровитель либо выбирается самим человеком, либо является святым покровителем всей семьи. В день празднования памяти «своего» святого можно прочесть основные молитвы ему — тропарь и кондак.

Некоторым святым молятся при особых нуждах. Тогда тропарь и кондак этому святому можно читать в любое время. Если вы постоянно молитесь какому-то святому, желательно иметь в доме его икону. Если вы хотите помолиться какому-нибудь угоднику особо, можно пойти для молитвы в храм, где есть его икона или частица его мощей.

  • Перед тем, как начать молитву, нужно побыть в тишине и мысленно сосредоточиться.
  • Закончив молиться, нужно немного побыть в молитвенной позе и осмыслить совершенную молитву.
  • В начале и конце молитвы нужно осенить себя крестным знамением.

У домашней молитвы, как и у церковной, существует уставное начало и окончание. Они приведены в молитвослове.

Большинству людей трудно определить для себя продолжительность и количество молитвы: некоторые ленятся и молятся мало, а некоторые берут на себя избыточный труд и надрывают силы.

Для того чтобы дать верующему ориентир, существуют молитвенные правила.

Главными и обязательными являются утреннее и вечернее молитвенные правила.

Молитвенное правило (иначе келейное) — это четко установленная последовательность молитв, предназначенных для ежедневного чтения. Молитвенные правила читаются верующим дома вне богослужения, по утрам и вечерам. В эти правила входят основные православные молитвы, а также особые утренние и вечерние молитвы, в которых мы просим Бога простить наши грехи и сохранить нас невредимыми в течение дня и ночи.

Полное молитвенное правило, утреннее и вечернее, содержится в молитвословах. Те, кто не может читать полное молитвенное правило, могут, по благословению священника, читать сокращенное, включающее не все молитвы.

Серафим Саровский дал это правило своим духовным чадам, живущим в миру. Оно охватывает весь день, и его обычно рекомендуют как краткое правило для начинающих. Как учил преподобный Серафим,

  • утром нужно встать перед иконами и прочитать по три раза «Отче наш. », «Богородице Дево, радуйся. » и один раз Символ веры.
  • Днем, до обеда, оставшись в одиночестве, нужно читать тихо Иисусову молитву «Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешного», а если вокруг люди, то в уме повторять «Господи, помилуй».
  • После обеда и до вечера нужно так же повторять «Пресвятая Богородице, спаси мя».
  • Вечером же, перед тем как отойти ко сну, нужно помолиться так же, как и утром.
Читайте так же:  Мощная молитва на здоровье

К утреннему правилу также можно прибавлять Молитву Оптинских старцев на начало дня.

Во время Великого поста к утреннему и вечернему молитвенному правилу добавляется великопостная молитва преподобного Ефрема Сирина.

В праздники или дни памяти великих святых дополнительно к утреннему и вечернему правилу читаются песнопения (тропари, кондаки, стихиры) этого праздника или святого.

Во время подготовки к причастию Святых Христовых Таин после утренних и вечерних молитв читаются также каноны и последование ко Причащению.

По желанию, в дополнение к утренним и вечерним молитвам можно читать акафисты Господу Иисусу Христу, Богородице и святым.

На Светлой седмице (первая неделя после Пасхи) утренние и вечерние молитвы заменяют чтением текста Часов Святой Пасхи.

Молитвенное правило совершается перед домашними иконами. Оно читается стоя или на коленях, в случае болезни читать можно сидя.

Многие люди за долгие годы в церкви выучивают утренние и вечерние молитвы наизусть, однако чаще всего приходится молиться по молитвослову.

Перед чтением правила нужно осенить себя крестным знамением. Слова молитв нужно произносить неторопливо, вникая в их смысл. Молитвы, составляющие правило, можно чередовать с личными молитвами, особенно если такая потребность возникла во время чтения правила.

Закончив правило, следует поблагодарить Бога за общение и какое-то время побыть в молитвенном настроении, осмысляя свою молитву.

В православном молитвослове обычно содержатся

  • главные молитвы, используемые в богослужении и вне его
  • утреннее и вечернее молитвенное правило
  • каноны (покаянный, Богородице, Ангелу Хранителю) и последование ко Святому Причащению, молитвы на разные случаи

Также к молитвослову может прилагаться Псалтирь.

Многие воцерковляющиеся и даже давно воцерковленные люди жалуются, что во время молитвы их ум рассеивается, в голову приходят посторонние мысли, вспоминаются старые обиды, в голову приходят богохульства и непристойные слова. Или, наоборот, вместо молитвы возникает желание предаться богословским размышлениям.

Это всё искушения, неизбежные для человека, который пока не достиг святости. Бог попускает этому происходить, чтобы испытать в человеке веру и укрепить решимость противостоять искушениям.

Единственное средство против них — сопротивляться, не поддаваться им и продолжать молитву, даже если молиться тяжело и хочется ее прервать.

Мне моя тетя часто дает молитвы, где они осовременены, если так можно выразиться. Потому что читая молитвы на древнем языке иногда бывает непонятным смысл. Они такие же по своей силе?

От моей прабабушки остался затёртый молитвослов, изданный в 80-е гг. XIX века — с букинистической точки зрения ценности не представляющий, но не за это его хранили невзирая на все войны и революции. В нём было сказано, что самая простая молитва — «Господи, помилуй». Дальше шло объяснение её смысла: обращение к Богу и самая главная просьба, которая может быть у человека. За прошедшее тысячелетие с момента крещения Руси её звучание никак не изменилось.

Молитва — это обращение к Богу с просьбой, поэтому её «сила» никак не зависит от языка. Христианская молитва — это не языческое заклинание. Это не «абракадабра» (кстати, этим словом в древности пытались «лечить» сенную лихорадку), это не ритуальный набор слов, произнесение которого магически открывает какие-то дверки, за которыми — сбыча мечт.

Иисус дал образец молитвы — «Отче наш», и сделал он это не по-церконославянски, латыни или гречески, а, скорее всего, на арамейском или древнееврейском языке (учёные больше склоняются к версии об арамейском). И эта молитва «сильна», потому что в ней нет лишних слов, есть смирение перед Волей Божьей и тот простой универсальный набор просьб (о пище и прощении), к которому сводятся кажущиеся человеку сложными желания и надежды. И не важно, на каком языке Вы обращаетесь к Богу, лишь бы обращение было искренним.

Сила молитв неоспорима. Однако и читать их надо так, чтобы они действовали. О чем нельзя и можно просить и обязательно ли читать только канонические молитвы — все эти вопросы часто возникают у верующих.

Слова очень сильно влияют на сознание человека. Тем более, если речь идет об обращении к Богу. Нередко говорят, что молитва может изменить Судьбу и жизнь, и это действительно так. Верующий человек стремится молиться, а значит, рано или поздно начинает задумываться над тем как это делать. Основные вопросы бывают следующие:

  • что предпочесть: канонический текст молитвы или излагать просьбу своими словами?
  • молиться нужно в одиночестве или вместе с семьей?
  • лучше читать молитву вслух или про себя?

На самом деле, это — не настолько сложные вопросы. Многое зависит от ситуации и смысла вашей молитвы. Необходимо понимать, что для определенных случаев есть канонические молитвы, которые необходимо читать так, как они написаны в оригинале. К ним относятся, например, утренние молитвы и вечерние правила, а также молитвы перед приемом пищи. Их необходимо читать всем вместе и вслух. Конечно же, текст молитвы может произносить один человек, но все члены семьи будут присутствовать, проговаривая текст про себя и вместе произнесут в конце слово «аминь».

Видео (кликните для воспроизведения).

В христианстве есть очень сильные молитвы, с которыми обращаются к святым покровителям, Деве Марии и Богу. Они передавались веками и важны тем, что в них подобраны наиболее точные слова. Совершенно особенной является молитва «Отче наш». Ее текст обязательно нужно знать каждому верующему человеку. Эту молитву используют в очень многих жизненных ситуациях, потому что она оказывается самой сильной из всех молитв. Читая ее, вы всегда ставите себя под защиту Господа.

Молитвы написаны церковным языком, а значит, иногда могут возникать затруднения с пониманием текста. Если вы не будете точно понимать того, что читаете, тоне утруждайте себя ее чтением: разве есть в этом смысл? Молитва — это осознанное обращение к Богу. Поэтому перед чтением канонической молитвы посмотрите либо ее перевод на современный язык или попросите священника пояснить текст молитвы.

Поскольку молятся перед иконами, заведите в доме красный уголок. Стоя перед ними вы будете как бы воссоздавать ощущение близкое к посещению церкви. Молиться перед иконами можно и во время личного обращения, и тогда, когда вы молитесь всей семьей. Молитвы могут произноситься по книжке, но вы скоро поймете, что намного удобнее читать наизусть. Их не обязательно заучивать специально: при постоянном чтении молитв текст сам будет запоминаться.

Помимо молитв, которые можно и нужно читать всей семьей, часто верующему человеку хочется пообщаться с Господом наедине, попросить о чем-то сокровенном. И это совершенно нормально. Ведь такое обращение может быть самым искренним, особенно если речь идет о раскаянии в чем-то. Поэтому молиться в одиночестве даже нужно.

Читайте так же:  Молитва при лечении миомы

Нередко под вопрос ставят просьбы о земных благах. Ведь для верующего человека намного важнее должен быть его внутренний мир, чем материальное благополучие. В целом, все верно, и духовное развитие ставится выше земных и проходящих удобств. Но с другой стороны, человек имеет потребности, которые необходимо удовлетворять: полезная еда, крепкий здоровый сон, теплый и уютный дом.

Молиться о достатке и благополучие — нормально. Но все-таки просьбы о спасении души должны быть в приоритете. Тем более, что земных благ вполне можно добиться самостоятельно, а Господа попросить о том, чтобы помог в сложных начинаниях. Также не забывайте молиться и о близких, прося для них здоровья и счастья.

Чтение молитв — очень личное дело. Порой к нему очень тяжело приучить детей. Если ребенок этому сопротивляется, то покажите ему пример. Не заставляйте его молиться, а пусть он увидит, как это делаете вы. В результате он сам станет за вами повторять.

Читать молитвы нужно не впопыхах, не по привычке, а именно с обращением к Богу, как бы чувствуя каждый раз облегчение и некоторое очищение в душе. Поэтому если в вашей семье есть атеист, не принуждайте. Уважайте друг друга и помните, что даже у ребенка есть выбор верить в Бога или нет. Осуждение здесь не приемлемо.

То, что вам помогает ваши молитвы вы всегда поймете и узнаете, потому что ваш ангел-хранитель всегда вам помогает. При помощи нашего бесплатного теста вы даже можете узнать как он это делает. Чаще посещайте церковь и не забывайте нажимать на кнопки и

Религиозные люди молятся. Молятся в храме, молятся дома. Молятся утром и вечером. Перед началом и завершением своих дел. Молитва привычна для церковных людей. И все же каждый раз, когда возникает разговор о молитве, всегда возникает много вопросов, недоумений. Особенно от людей малоцерковных или вовсе нецерковных можно услышать: зачем молиться по молитвослову; зачем молиться написанными молитвами, когда я могу молиться своими словами?

Сама постановка вопроса, предполагающего противопоставление молитв «готовых» и молитв своими словами, является изначально неверной. Молитва по молитвослову и молитва своими словами не являются взаимоисключающими.

То есть, если молимся по молитвослову, это не значит, что нельзя или не нужно молиться своими словами, и наоборот: если молимся своими словами, то это не подразумевает, что не следует молиться по молитвослову.

Однако те, кто задает вопрос о том, зачем молиться по молитвослову, когда я могу молиться собственными словами, как раз предполагают, что молитвослов, или, как часто говорят, готовые молитвы, не нужны.

Так ли это? Прежде чем ответить на этот вопрос, напомним, что такое молитва. Об этом написано и сказано очень много, но мы обратим внимание на то, что есть практически во всех молитвах: просьба. Приведем пример из Писания. Единственная молитва, данная Господом Иисусом Христом, «Отче наш» содержит прошения: о хлебе насущном, об избавлении от искушений и лукавого. Прп. Максим Исповедник так определяет, что такое молитва: «Молитва есть испрашивание того, что Бог, свойственным Ему образом, обыкновенно дарует людям». Как видно, святой отец характеризует молитву как испрашивание, то есть просьбу.

И что же, спросите вы, нельзя просить о чем-то Бога своими словами? Конечно, можно. Только вот в чем вопрос: о чем должно просить Вседержителя? И как это делать?

У апостола Павла есть такие слова: «Ибо мы не знаем, о чем молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными» (Рим. 8:26).

Итак, по апостолу, оказывается, что мы не знаем, о чем молиться. Как понимать эти слова? Ведь все мы вроде как знаем, о чем нам молиться. Прп. Ефрем Сирин, толкуя это выражение апостола, пишет, что мы не знаем, о чем молиться, в том смысле, что не ведаем, что нам полезно, что нужно просить в молитвах. Мы, замыленные страстями и будничностью, будем наполнять молитвы теми просьбами, о которых, по сути своей, не нужно говорить, «ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него» (Мф. 6:7–8).

Бог и так знает, в чем мы имеем нужду в этой земной жизни, и каждый раз, когда мы будем просить у него здоровье, благополучие и т. п., то наши молитвы ничем не будут отличаться от молитв нехристиан. В каком-то смысле молиться об этом естественно для человека, но для любого, даже для язычника.

Господь Иисус Христос перед тем, как дать ученикам молитву «Отче наш», говорит: «А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны» (Мф. 6:7). Свт. Иоанн Златоуст говорит, что это многословие есть не что иное, как просьба о вещах мира сего: богатстве, удаче, успехе и т. п.

Пусть каждый сторонник того, что достаточно молиться только своими словами, честно ответит на вопрос: о чем он молится своими словами?

Уверен, что молитва будет сведена к прошению о вполне земных, или, правильнее сказать, приземленных вещах. Но ведь сказано: не будьте как язычники… не смотрите на Своего Бога как на исполнителя желаний. Бог не исполнитель наших желаний, а домостроитель нашего спасения.

Я далек от мысли, что христиане не должны просить о чем-то посюстороннем, например, о здоровье, о мире, о благополучии. В конце концов, даже в церковных молитвах есть прошения об этом.

Нет, суть в другом: христиане должны молиться не столько об этом, сколько о спасении, о покаянии, об изменении жизни. Вот в чем смысл христианской молитвы, которая, по слову апостольскому, должна быть постоянной: «Будьте постоянны в молитве» (Кол. 4:2).

И все же: неужели нельзя молиться о спасении своими словами? Самый короткий ответ: попробуйте. Проведите эксперимент: молитесь о спасении своими словами утром и вечером хотя бы 10 минут. И посмотрите, каков результат. Вы бросите так молиться на второй-третий день потому, что для 10 минут молитвы у вас не хватит слов, образов, выражений. Именно так.

Молитва, конечно, не только слова. И даже не столько. «Молитесь во всякое время духом» (Еф. 6:18), – сказано у апостола Павла. Свт. Феофан Затворник пишет: «Молитва есть возношение ума и сердца к Богу».

И все же это возвышение должно с чего-то начаться. С чего же? С видимой стороны молитвы, со слов и постоянства молитвенного правила.

Написанные молитвы учат, как и о чем нужно молиться. Они написаны святыми, которые молились в пустынях и лесах десятилетиями и научились, как и о чем молиться. И этот опыт зафиксирован ими в молитвах, именующихся пренебрежительным словом «готовые», как будто речь идет о каком-то полуфабрикате.

Опыт жизни свидетельствует в пользу правильности рекомендации молиться по молитвослову. Представим себе, что-то кто учится на факультете журналистики и хочет научиться хорошо писать. Или юрист желает научиться выступать в суде. Или студент литературного института стремится к овладению красивым художественным стилем. Что посоветует ему преподаватель? Конечно же, больше читать признанных классиков в каждой из этих областей! Это даст возможность в процессе обучения понять и перенять уже имеющиеся достижения в конкретной сфере. И только после этого можно начинать писать речи, выступления.

Читайте так же:  Молитвы для детей текст

Таким образом, исходя из практики жизни, каждый, кто хочет научиться молиться, должен начать с классики: читайте молитвы, написанные святыми.

Обязательные молитвы не были представлены в библейском иудаизме. В случае если кто-либо из героев Писания обращался к Всевышнему, то делал это он своими словами. Первые еврейские молитвы со стандартными текстами появились только в эпоху Второго Храма.

Иудеи считают, что сила молитвы настолько велика, что с ее помощью можно совершить любое чудо. Верующие евреи считают, что искреннее молитвенное песнопение достигает небес и существенно влияет на решение Высших Сил.

Обряды иудаизма очень специфичны. Они охватывают все жизненные сферы верующего. К примеру, иудейская вера предписывает любое действие сопровождать славословием бога Яхве.

Сила любой еврейской молитвы заключается в том, что она позволяет приблизиться к Творцу. Молитвенное обращение к Всевышнему позволяет открыть ворота к Небесной Сокровищнице. Если человеку, что-то уже предначертано судьбой и он может достичь поставленной цели своими силами, то этого он все равно не получит, пока не помолится.

Очень важно глубоко понимать слова молитвы, ведь она является логическим завершением любого жизненного действия. Чтобы молитва была эффективной, следует постоянно самосовершенствоваться. Изучая Тору, человек постигает мудрость Творца, а, следовательно, постоянно осуществляет движение вверх, преодолевая ступень за ступенью.

В православных молитвах подчеркивается важность веры человека. Когда вера присутствует в душе, то можно рассчитывать на прощение грехов, а значит получить надежду на Вечную Жизнь после смерти на Небесах. В иудейских молитвах подчеркивается, что служение Богу посредством определенных действий важнее самой веры. То есть вера не должна проявляться только в молитвенных словах, она должна быть подтверждена конкретными поступками в реальной жизни.

Обращаясь в православных христианских молитвах к Богу, человек связывает его с Иисусом Христом, который при жизни был человеком. Иудейская молитва полностью отрицает возможность увидеть Бога в человеческом обличье. Поэтому все молитвенные обращения направлены к невидимой силе, которая управляет миром.

Еще одно отличие еврейской молитвы заключается в том, что верующий посредством молитвы устанавливает диалог с Богом. Молитвенное обращение нельзя считать монологом согласно иудейским понятиям. При этом каждый иудей понимает, что Бог абсолютно свят и неимоверно возвышен над всем живущим. Господь управляет миром во всех его проявлениях, а человек — это всего лишь слабое и невежественное существо, созданное Творцом. И, несмотря на это, с помощью молитвы устанавливается личный контакт с Богом. Слова от верующего направляются к Богу в виде молитвенных фраз и мыслей, ответом же Всевышнего является все то, что происходит после молитвы с человеком.

По законам иудаизма, молитва — это обязанность каждого человека. Верующий должен молится независимо от того имеется ли у него возможность пойти в синагогу. Но при этом следует понимать, что общественная молитва отличается большей силой. Причем очень важно, чтобы во время молитвы имелся миньян, что означает присутствие в молитвенном месте десяти взрослых мужчин еврейской национальности.

В процессе моления верующие не только слушают хазана, который является ведущим, но и молятся сами. Важно обязательно прислушиваться к хазану, которым произносятся начало и конец конкретной молитвы. Важно помнить, что существуют молитвенные отрывки, которые может произносить только хазан. Часть молитв должны произносится верующими мысленно, в то время, как хазан проговаривает их вслух.

Во время еврейской молитвы мужчины и женщины находятся в разных помещениях. Как правило, в синагоге имеется специальное отделение для женщин. Оно может быть в виде балкона или галереи. Некоторые еврейские молитвы читаются стоя. Неопытным верующим необходимо ориентироваться на раввина или на поведение большинства верующих во время молитвы.

Сборник Еврейских молитв называется Сидур. Доступный и понятный толкователь еврейских молитв, который получил название «Врата молитвы», был создан в 1992 году.

Концепция Сидура заключалась в следующем:

  • В понятном переводе на русский язык. Ставилась цель не передать точно смысл ивритского текста, а сделать его легко читаемым, что облегчило бы понимание.
  • В книге присутствует много подробных подзаголовков, которые помогают ориентироваться в молитве, также благодаря этому сформировано подробное оглавление.
  • В книге уделено большое внимание раскрытию смысла молитв и их место в истории еврейской культуры.
  • В предоставлении специальных указаний, которые облегчат участие верующего в службе в синагоге. В книге используется специальная графика, которая указывает на то, в каком месте молитвы следует производить определенные действия.

Молитвы в Сидуре с переводом на русский язык поделены на следующие разделы:

  • Утренняя молитва;
  • Молитва Благословения;
  • Молитвы Минха и Маарив;
  • Молитвы вечера Субботы;
  • Молитвы утра Субботы;
  • Молитвы Минха и завершение Субботы;
  • Молитвы Рош ходеш;
  • Молитвы Шалош регалим. Песах, Шавуот, Суккот;
  • Молитвы дней благодарности. Ханука, Пурим, День Независимости, День освобождения Иерусалима.

Верующие, исповедующие иудаизм, очень трепетно относятся к молитве. Поэтому используют молитвенное обращение во всевозможных жизненных ситуациях.

Иудеи считают, что обращаться к Богу можно по самым разным поводам, в частности:

  • При рождении ребенка;
  • При уходе из жизни человека;
  • Во время проведения обряда обрезания;
  • Перед едой;
  • Сразу после пробуждения и перед сном;
  • Во время празднования свадьбы;
  • В собственный день рождения;
  • При стихийных бедствиях;
  • При раздорах в семье.

В иудаизме считается, что молитва за себя — это обязательная необходимость для каждого верующего. Если человек не просит себе у Бога здоровья, благополучия и спокойствия, то это значит, что у него недостаток веры. Просить Господа за себя — это естественно. Ведь все перечисленные вещи необходимы для жизни человеку. А поскольку истинный верующий должен считать себя полностью зависимым от Всевышнего, то это значит, что он должен просить его о благах для себя.

Но при этом считается, что неправильно молится только за себя, в молитву нужно обязательно включать просьбы, которые касаются нужд других людей. Большинство еврейских обращений составлено таким образом, что в них обязательно упоминается весь еврейский народ прямым или косвенным способом.

Чтобы привлечь в свою жизнь удачу и избавиться от грехов следует трижды в день произносить сильную молитву.

В переводе на русский язык она звучит следующим образом:

«Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств ты с нами. Ты являешься оплотом надежным нашим. Бог Яакова. Сэла.

Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств, я считаю себя счастливым человеком, уповающим на Тебя.

Творец, Бог, Всемогущий, Превечный, Владыка Небесных воинств, прошу Тебя о спасении! Царственный Господь обязательно ответит нам в тот самый день, когда мы искренне к нему будем взывать».

Другая действенная молитва на удачу на иврите звучит следующим образом:

На русском языке молитва звучит следующим образом:

Самой сильной еврейской молитвой о здоровье считается молитва «Мешеберах». В Талмуде сказано, что если у кого-то в доме есть больной, то он должен пойти к мудрецу и обратиться к нему с просьбой, чтобы служитель Торы попросил Бога о выздоровлении близкого. Именно поэтому молитва «Мешербах» читается в синагоге по всем еврейским праздникам, а также по понедельникам, четвергам и субботам.

Читайте так же:  Молитва помириться с соседями

Сила молитвы о здоровье объясняется следующим:

  • Она читается в миньяне от имени всей еврейской общины, поэтому она обязательно будет услышана Богом;
  • Габай всегда когда читает эту молитву находится рядом со свитком Торы, который является священным предметом еврейского народа;
  • Человек, который заказывает молитву, дает обещание пожертвовать деньги на благотворительность и добрые дела.

В субботу слова молитвы звучат следующим образом:

«Вот читал утренние молитвы, сначала читал на этом непонятном языке и не понимал никакого смысла, но читал. Но уже на второе прочтение захотелось понять, что там пишут. Я уже давно думал о том, что это важно настраиваться с утра на день, и как это сделать лучше кроме молитвы. Но это должна быть осознаваемая молитва. Ты в ней должен пройти от связи с бесконечным до текущего дня. Грубо говоря, связать все цели, мечты, жизнь, смерть, и наполнить себя что ли благоговением на день. Пока на текущий момент я нашел на русском толкование этих молитв, и стал читать именно на русском. Совсем другое понимание и другой интерес. Зачем мне мирскому (?) человеку читать молитву на этом церковнославянском? Иисус же по-простому доносил идеи до людей. А тут какая-то непонятность. Читаешь по-русски и понимаешь, что именно ты говоришь. К кому обращаешься и чего просишь-то!»

Это муж во время моего отъезда решил духовно подрасти и делится своими первыми впечатлениями о церковнославянском языке (далее – ЦСЯ). Все откладывала пост про это, но вот появился повод. Так уж получилось, что историю нынешнего языка богослужения я отлично знала, когда богослужение мне было совершенно неинтересно, – на своем гуманитарном факультете. Этот пост посвящен удивительному парадоксу православия: пока православные молитвы переводятся на все языки мира, чтобы донести до людей невиданную мощь православной веры, в храмах России богослужение идет на нерусском языке. Более того – даже на языке из другой языковой группы, то есть гораздо более далеком от нас, чем, например, украинский или белорусский.

Некоторые утверждают, что ЦСЯ как-то «интуитивно почти» понятен. По-мне, так это уж очень большое «почти». Например, в молитве перед вкушением пищи: «Господи, исполняеши всякое животное благоволение» – место, способное ввести в ступор без словаря. Где-то я встречала «налоги бесов», от которых просят спасти Богородицу. Так и представляю, как Богородица делает налоговые вычеты. В каноне Иисусу Христу есть место, где «праведницы возрадуются, а грешники восплачутся». А праведники что, не возрадуются? – может спросить себя недоуменный русский читатель. Он вообще-то не обязан знать, что это просто множественное число, а не женская форма. Грамматика – вообще отдельная тема. Непроизносимые формы перфектных времен, путаница с ударениями и падежными окончаниями (типа «Царю» – не дательный, а звательный падеж, о котором негуманитарий русский и слыхом не слыхивал). Перечислять эти штуки можно бесконечно, тысячи их. В смысле имя им – легион. Но. мыши плакали, кололись, но продолжали вкушать кактус.

Еще один прекрасный аргумент – мол, да, ЦСЯ непонятен, но каждый верующий должен продираться через церковнославянский и изучать его, чтобы познать Слово Божье – хочешь жить, умей вертеться. Но это подход всяких мистиков и эзотериков! Христианская благая весть превращается в какое-то эзотерическое знание (буквальный перевод «скрытое»), которое специально затемнено и загадочно, доступно только избранным, непонятно простому человеку. Это в корне противоречит посылу «идите и научите все народы», убивает смысл «дара языков» и проч. Причем такой подход применяется только и исключительно к русским – православные японцы или православные англичане, в отличие от православных русских, отлично понимают молитвы и богослужения, переведенные на их современные языки.

По-моему, Русская Православная Церковь сейчас в прекрасной ситуации: ей вообще не нужно изобретать никаких миссионерских изысков. Достаточно для начала сделать язык, понятный русским, языком богослужения и молитвы. Разве задача Церкви – хранить культурную традицию? Если не ошибаюсь, основная задача Церкви – это все еще проповедь слова Божьего. Если бы традицию хранили 1000 лет назад, так даже на ЦСЯ никогда бы и не перевели – было бы у нас богослужение на греческом. Но нет – придумали более-менее понятный населению ЦСЯ. Так почему сейчас богослужение можно перевести на корякский, но нельзя – на русский?

Еще из социальной концепции: «Культурные отличия отдельных народов находят свое выражение в литургическом и ином церковном творчестве, в особенностях христианского жизнеустроения. Все это создает национальную христианскую культуру». Но ведь именно ЦСЯ мешает сейчас формированию русской христианской культуры, ведь язык – одна из основ культуры. ЦСЯ изолирует молитву от культуры: ее сложнее интегрировать в поэзию, сложнее красиво цитировать в прозе, произносить в кино без оттенка «православной экзотики».

Вот опять же, муж пишет: «Молитва должна отражать настраивание на день, я бы дополнял её своими блоками в будущем. А как её дополнять если она на церковнославянском?» Застывшая форма ЦСЯ загоняет идеи и образы молитвы в какое-то ритуальное гетто, мешая им стать частью мыслей и разговоров людей в обычной жизни. Христианство само по себе – совершенно непривычное для современного человека, парадоксальное учение. Некоторые вещи по-русски не всегда объяснишь. Зачем же дополнительно ставить человеку, пытающемуся понять Божье слово, палки в колеса? Что же мешает раз и навсегда разрешить эту проблему, утвердить соборно один разрешенный перевод и благословить всех желающих служить по-русски? Тогда ЦСЯ естественным образом останется в количествах, которых он заслуживает как культурная традиция, – в некоторых храмах, где филологи, а также любители благозвучия, экзотики и традиции смогут с ним познакомиться.

Видео (кликните для воспроизведения).

Почему же Церковь держится за ЦСЯ мертвой хваткой? Возможно, это какой-то «комплекс восстановления» после советской власти. Но тогда этот комплекс закрывает возможности для развития. Ведь восстанавливать что-то в формате столетней давности – это добровольно отбрасывать себя на эти 100 лет. ЦСЯ – это не евангельский принцип, не догма, не церковный канон, это просто временный инструмент, который был более-менее пригоден несколько сотен лет назад, но совершенно непригоден для этой цели сейчас. По мне, читать и слушать молитвы на церковнославянском – это все равно, что вдыхать живой воздух Божьего Слова через противогаз.

На каком языке правильно читать молитвы
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here